Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื‘ื›ืœ ื‘ึผึฐื›ึธืœึพ
within the whole
| |
Preposition, Noun common both singular construct
ืžืงื•ื ืžึธึญืงื•ึนื
a standing-place
Noun common both singular absolute
ืขื™ื ื™ ืขึตื™ื ึตื™
eye of myself/eyes
Noun common both dual construct
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธื”
He Is
Noun proper name
ืฆืคื•ืช ืฆืคึ—ื•ึนืช
None
Verb Qal participle active feminine plural absolute
ืจืขื™ื ืจึธืขึดื™ื
evil ones
Adjective adjective masculine plural absolute
ื•ื˜ื•ื‘ื™ื ื•ื˜ื•ึนื‘ึดื™ืืƒ
None
| |
Conjunction, Adjective adjective masculine plural absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
In every place are the eyes of Jehovah observing closely the evil and the good.
LITV Translation:
The eyes of Jehovah are in every place watching the evil and the good.
Brenton Septuagint Translation:
The eyes of the Lord behold Both the evil and the good in every place.

Footnotes