Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื‘ืŸ ื‘ึผึตืŸ
builder/son
Noun common both singular absolute
ื—ื›ื ื—ึธึญื›ึธื
wise one
Adjective adjective both singular absolute
ื™ืฉืžื— ื™ึฐืฉื‚ึทืžึผึทื—ึพ
he is rejoicing
|
Verb Piel imperfect third person masculine singular
ืื‘ ืึธื‘
a father
Noun common both singular absolute
ื•ื›ืกื™ืœ ื•ึผื›ึฐืกึดื™ืœ
None
|
Conjunction, Adjective adjective both singular absolute
ืื“ื ืึธึื“ึธึ—ื
man
Noun common both singular absolute
ื‘ื•ื–ื” ื‘ึผื•ึนื–ึถื”
None
Verb Qal participle active masculine singular absolute
ืืžื• ืึดืžึผื•ึนืƒ
mother of himself
| |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
A wise son will gladden the father: and the foolish man despised his mother.
LITV Translation:
A wise son makes a glad father, but a foolish man despises his mother.
Brenton Septuagint Translation:
A wise son gladdens his father; But a foolish son sneers at his mother.

Footnotes