Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ืื™ืฉ ืึดื™ืฉื
a man/each one
Noun common both singular construct
ื—ืžื” ื—ึตึญืžึธื”
heat/rage
Noun common feminine singular absolute
ื™ื’ืจื” ื™ึฐื’ึธืจึถื”
None
Verb Piel imperfect third person masculine singular
ืžื“ื•ืŸ ืžึธื“ื•ึนืŸ
None
Noun common both singular absolute
ื•ืืจืš ื•ึฐืึถืจึถืš
None
|
Conjunction, Adjective adjective both singular construct
ืืคื™ื ืึทึืคึผึทึ—ื™ึดื
dual nostrils
Noun common both dual absolute
ื™ืฉืงื™ื˜ ื™ึทืฉืึฐืงึดื™ื˜
None
Verb Hiphil imperfect third person masculine singular
ืจื™ื‘ ืจึดื™ื‘ืƒ
a strife
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
A man of wrath will excite strife: and he slow to anger will appease contention.
LITV Translation:
A furious man stirs up quarreling, but he who is slow to anger calms fighting.
Brenton Septuagint Translation:
A passionate man stirs up strife; But he that is slow to anger appeases even a rising one.

Footnotes