Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื”ื•ืœืš ื”ื•ึนืœึตืšึฐ
he who walks
Verb Qal participle active masculine singular absolute
ื‘ื™ืฉืจื• ื‘ึผึฐึญื™ึธืฉืึฐืจื•ึน
in the hand
| |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ื™ืจื ื™ึฐืจึตื
he feared
Adjective adjective both singular construct
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธื”
He Is
Noun proper name
ื•ื ืœื•ื– ื•ึผื ึฐืœื•ึนื–
None
|
Conjunction, Verb Niphal participle active masculine singular construct
ื“ืจื›ื™ื• ื“ึผึฐืจึธื›ึธื™ื•
None
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ื‘ื•ื–ื”ื• ื‘ึผื•ึนื–ึตื”ื•ึผืƒ
None
| |
Verb Qal participle active masculine singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
He going in his uprightness will fear Jehovah: and he perverted in his ways, despised him.
LITV Translation:
He who walks in his uprightness fears Jehovah, but the perverse in his ways despises Him.
Brenton Septuagint Translation:
He that walks uprightly fears the Lord; But he that is perverse in his ways shall be dishonored.

Footnotes