Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
שחו שַׁחוּ
None
Verb Qal perfect third person common plural
רעים רָ֭עִים
evil ones
Adjective adjective masculine plural absolute
לפני לִפְנֵי
to the faces
|
Preposition, Noun common masculine plural construct
טובים טוֹבים
good ones
Adjective adjective masculine plural absolute
ורשעים וּ֝רְשָׁעִ֗ים
None
|
Conjunction, Adjective adjective masculine plural absolute
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
שערי שַׁעֲרֵי
the gates
Noun common masculine plural construct
צדיק צַדִּיק׃
a just one
|
Adjective adjective both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The evil bowed before the good, and the unjust at the gates of the just one.
LITV Translation:
The evil bow before the good; yea, the wicked at the gates of the just.
Brenton Septuagint Translation:
Evil men shall fall before the good; And the ungodly shall attend at the gates of the righteous.

Footnotes