Chapter 14
Proverbs 14:18
נחלו
נָחֲלוּ
None
5157
נחל
nâchal
Definition: to inherit (as a (figurative) mode of descent), or (generally) to occupy; causatively, to bequeath, or (generally) distribute, instate
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to inherit (as a (figurative) mode of descent), or (generally) to occupy; causatively, to bequeath, or (generally) distribute, instate; divide, have (inheritance), take as a heritage, (cause to, give to, make to) inherit, (distribute for, divide (for, for an, by), give for, have, leave for, take (for)) inheritance, (have in, cause to, be made to) possess(-ion).
nâchal
Definition: to inherit (as a (figurative) mode of descent), or (generally) to occupy; causatively, to bequeath, or (generally) distribute, instate
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to inherit (as a (figurative) mode of descent), or (generally) to occupy; causatively, to bequeath, or (generally) distribute, instate; divide, have (inheritance), take as a heritage, (cause to, give to, make to) inherit, (distribute for, divide (for, for an, by), give for, have, leave for, take (for)) inheritance, (have in, cause to, be made to) possess(-ion).
Verb Qal perfect third person common plural
פתאים
פְתָאיִם
None
6612a
פתי
pᵉthîy
Definition: silly (i.e. seducible)
Root: or פתי; or פתאי; from H6601 (פתה);
Exhaustive: or פתי; or פתאי; from פתה; silly (i.e. seducible); foolish, simple(-icity, one).
pᵉthîy
Definition: silly (i.e. seducible)
Root: or פתי; or פתאי; from H6601 (פתה);
Exhaustive: or פתי; or פתאי; from פתה; silly (i.e. seducible); foolish, simple(-icity, one).
Noun common masculine plural absolute
אולת
אִוֶּלֶת
None
200
אולת
ʼivveleth
Definition: silliness
Root: from the same as H191 (אויל);
Exhaustive: from the same as אויל; silliness; folly, foolishly(-ness).
ʼivveleth
Definition: silliness
Root: from the same as H191 (אויל);
Exhaustive: from the same as אויל; silliness; folly, foolishly(-ness).
Noun common feminine singular absolute
וערומים
וַ֝עֲרוּמִ֗ים
None
6175
| ערום
ʻârûwm
Definition: cunning (usually in a bad sense)
Root: passive participle of H6191 (ערם);
Exhaustive: passive participle of ערם; cunning (usually in a bad sense); crafty, prudent, subtil.
ʻârûwm
Definition: cunning (usually in a bad sense)
Root: passive participle of H6191 (ערם);
Exhaustive: passive participle of ערם; cunning (usually in a bad sense); crafty, prudent, subtil.
9002
ו
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
Conjunction, Adjective adjective masculine plural absolute
יכתרו
יַכְתִּרוּ
None
3803
כתר
kâthar
Definition: to enclose; hence (in a friendly sense) to crown, (in a hostile one) to besiege; also to wait (as restraining oneself)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to enclose; hence (in a friendly sense) to crown, (in a hostile one) to besiege; also to wait (as restraining oneself); beset round, compass about, be crowned inclose round, suffer.
kâthar
Definition: to enclose; hence (in a friendly sense) to crown, (in a hostile one) to besiege; also to wait (as restraining oneself)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to enclose; hence (in a friendly sense) to crown, (in a hostile one) to besiege; also to wait (as restraining oneself); beset round, compass about, be crowned inclose round, suffer.
Verb Hiphil imperfect third person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The simple inherit folly: and the prudent shall be surrounded with knowledge.
The simple inherit folly: and the prudent shall be surrounded with knowledge.
LITV Translation:
The simple inherit foolishness, but the wise are crowned with knowledge.
The simple inherit foolishness, but the wise are crowned with knowledge.
Brenton Septuagint Translation:
Fools shall have mischief for their portion; But the prudent shall take fast hold of understanding.
Fools shall have mischief for their portion; But the prudent shall take fast hold of understanding.