Chapter 14
Proverbs 14:13
גם
גַּם־
also
9014
| ־
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
1571
גם
gam
Definition: properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and
Root: by contraction from an unused root meaning to gather;
Exhaustive: by contraction from an unused root meaning to gather; properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and; again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)...and, but, either...or, even, for all, (in) likewise (manner), moreover, nay...neither, one, then(-refore), though, what, with, yea.
gam
Definition: properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and
Root: by contraction from an unused root meaning to gather;
Exhaustive: by contraction from an unused root meaning to gather; properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and; again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)...and, but, either...or, even, for all, (in) likewise (manner), moreover, nay...neither, one, then(-refore), though, what, with, yea.
Adverb
בשחוק
בִּשְׂחוֹק
None
7814
| שחוק
sᵉchôwq
Definition: laughter (in merriment or defiance)
Root: or שחק; from H7832 (שחק);
Exhaustive: or שחק; from שחק; laughter (in merriment or defiance); derision, laughter(-ed to scorn, -ing), mocked, sport.
sᵉchôwq
Definition: laughter (in merriment or defiance)
Root: or שחק; from H7832 (שחק);
Exhaustive: or שחק; from שחק; laughter (in merriment or defiance); derision, laughter(-ed to scorn, -ing), mocked, sport.
9003
ב
None
Definition: in, by
Root: None
Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article
None
Definition: in, by
Root: None
Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article
Preposition, Noun common both singular absolute
יכאב
יִכְאַב־
None
9014
| ־
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
3510
כאב
kâʼab
Definition: properly, to feel pain; by implication, to grieve; figuratively, to spoil
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; properly, to feel pain; by implication, to grieve; figuratively, to spoil; grieving, mar, have pain, make sad (sore), (be) sorrowful.
kâʼab
Definition: properly, to feel pain; by implication, to grieve; figuratively, to spoil
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; properly, to feel pain; by implication, to grieve; figuratively, to spoil; grieving, mar, have pain, make sad (sore), (be) sorrowful.
Verb Qal imperfect third person masculine singular
לב
לֵב
a heart
3820a
לב
lêb
Definition: the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything
Root: a form of H3824 (לבב);
Exhaustive: a form of לבב; the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything; [phrase] care for, comfortably, consent, [idiom] considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart(-ed), [idiom] heed, [idiom] I, kindly, midst, mind(-ed), [idiom] regard(-ed), [idiom] themselves, [idiom] unawares, understanding, [idiom] well, willingly, wisdom.
lêb
Definition: the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything
Root: a form of H3824 (לבב);
Exhaustive: a form of לבב; the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything; [phrase] care for, comfortably, consent, [idiom] considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart(-ed), [idiom] heed, [idiom] I, kindly, midst, mind(-ed), [idiom] regard(-ed), [idiom] themselves, [idiom] unawares, understanding, [idiom] well, willingly, wisdom.
Noun common both singular absolute
ואחריתה
וְאַחֲרִיתָהּ
and the end of herself
9024
| ה
None
Definition: her, personal posessive - noun suffix: 3rd person feminine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person feminine singular
None
Definition: her, personal posessive - noun suffix: 3rd person feminine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person feminine singular
319
| אחרית
ʼachărîyth
Definition: the last or end, hence, the future; also posterity
Root: from H310 (אחר);
Exhaustive: from אחר; the last or end, hence, the future; also posterity; (last, latter) end (time), hinder (utter) -most, length, posterity, remnant, residue, reward.
ʼachărîyth
Definition: the last or end, hence, the future; also posterity
Root: from H310 (אחר);
Exhaustive: from אחר; the last or end, hence, the future; also posterity; (last, latter) end (time), hinder (utter) -most, length, posterity, remnant, residue, reward.
9002
ו
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
Conjunction, Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
שמחה
שִׂמְחָה
a glee
8057
שמחה
simchâh
Definition: blithesomeness or glee, (religious or festival)
Root: from H8056 (שמח);
Exhaustive: from שמח; blithesomeness or glee, (religious or festival); [idiom] exceeding(-ly), gladness, joy(-fulness), mirth, pleasure, rejoice(-ing).
simchâh
Definition: blithesomeness or glee, (religious or festival)
Root: from H8056 (שמח);
Exhaustive: from שמח; blithesomeness or glee, (religious or festival); [idiom] exceeding(-ly), gladness, joy(-fulness), mirth, pleasure, rejoice(-ing).
Noun common feminine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Also in laughter the heart shall have pain, and its latter state of joy, grief.
Also in laughter the heart shall have pain, and its latter state of joy, grief.
LITV Translation:
Even in laughter the heart is sorrowful, and the end of that joy is heaviness.
Even in laughter the heart is sorrowful, and the end of that joy is heaviness.
Brenton Septuagint Translation:
Grief mingles not with mirth; And joy in the end comes to grief.
Grief mingles not with mirth; And joy in the end comes to grief.