Chapter 13
Proverbs 13:14
תורת
תּוֹרַת
torat/direction
8451
תורה
tôwrâh
Definition: a precept or statute, especially the Decalogue or Pentateuch
Root: or תרה; from H3384 (ירה);
Exhaustive: or תרה; from ירה; a precept or statute, especially the Decalogue or Pentateuch; law.
tôwrâh
Definition: a precept or statute, especially the Decalogue or Pentateuch
Root: or תרה; from H3384 (ירה);
Exhaustive: or תרה; from ירה; a precept or statute, especially the Decalogue or Pentateuch; law.
Noun common feminine singular construct
חכם
חָ֭כָם
wise one
2450
חכם
châkâm
Definition: wise, (i.e. intelligent, skilful or artful)
Root: from H2449 (חכם);
Exhaustive: from חכם; wise, (i.e. intelligent, skilful or artful); cunning (man), subtil, (un-), wise((hearted), man).
châkâm
Definition: wise, (i.e. intelligent, skilful or artful)
Root: from H2449 (חכם);
Exhaustive: from חכם; wise, (i.e. intelligent, skilful or artful); cunning (man), subtil, (un-), wise((hearted), man).
Adjective adjective both singular absolute
מקור
מְקוֹר
None
4726
מקור
mâqôwr
Definition: properly, something dug, i.e. a (general) source (of water, even when naturally flowing; also of tears, blood (by euphemism, of the female pudenda); figuratively, of happiness, wisdom, progeny)
Root: or מקר; from H6979 (קור);
Exhaustive: or מקר; from קור; properly, something dug, i.e. a (general) source (of water, even when naturally flowing; also of tears, blood (by euphemism, of the female pudenda); figuratively, of happiness, wisdom, progeny); fountain, issue, spring, well(-spring).
mâqôwr
Definition: properly, something dug, i.e. a (general) source (of water, even when naturally flowing; also of tears, blood (by euphemism, of the female pudenda); figuratively, of happiness, wisdom, progeny)
Root: or מקר; from H6979 (קור);
Exhaustive: or מקר; from קור; properly, something dug, i.e. a (general) source (of water, even when naturally flowing; also of tears, blood (by euphemism, of the female pudenda); figuratively, of happiness, wisdom, progeny); fountain, issue, spring, well(-spring).
Noun common both singular construct
חיים
חַיּים
living ones
2416e
חי
chay
Definition: alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or living thing), whether literally or figuratively
Root: from H2421 (חיה);
Exhaustive: from חיה; alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or living thing), whether literally or figuratively; [phrase] age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, [phrase] merry, multitude, [phrase] (be) old, quick, raw, running, springing, troop.
chay
Definition: alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or living thing), whether literally or figuratively
Root: from H2421 (חיה);
Exhaustive: from חיה; alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or living thing), whether literally or figuratively; [phrase] age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, [phrase] merry, multitude, [phrase] (be) old, quick, raw, running, springing, troop.
Noun common masculine plural absolute
לסור
לָ֝ס֗וּר
None
5493
| סור
çûwr
Definition: to turn off (literal or figurative)
Root: or שור; (Hosea 9:12), a primitive root;
Exhaustive: or שור; (Hosea 9:12), a primitive root; to turn off (literal or figurative); be(-head), bring, call back, decline, depart, eschew, get (you), go (aside), [idiom] grievous, lay away (by), leave undone, be past, pluck away, put (away, down), rebel, remove (to and fro), revolt, [idiom] be sour, take (away, off), turn (aside, away, in), withdraw, be without.
çûwr
Definition: to turn off (literal or figurative)
Root: or שור; (Hosea 9:12), a primitive root;
Exhaustive: or שור; (Hosea 9:12), a primitive root; to turn off (literal or figurative); be(-head), bring, call back, decline, depart, eschew, get (you), go (aside), [idiom] grievous, lay away (by), leave undone, be past, pluck away, put (away, down), rebel, remove (to and fro), revolt, [idiom] be sour, take (away, off), turn (aside, away, in), withdraw, be without.
9005
ל
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
ממקשי
מִמֹּקְשֵׁי
None
4170
| מוקש
môwqêsh
Definition: a noose (for catching animals) (literally or figuratively); by implication, a hook (for the nose)
Root: or מקש; from H3369 (יקש);
Exhaustive: or מקש; from יקש; a noose (for catching animals) (literally or figuratively); by implication, a hook (for the nose); be ensnared, gin, (is) snare(-d), trap.
môwqêsh
Definition: a noose (for catching animals) (literally or figuratively); by implication, a hook (for the nose)
Root: or מקש; from H3369 (יקש);
Exhaustive: or מקש; from יקש; a noose (for catching animals) (literally or figuratively); by implication, a hook (for the nose); be ensnared, gin, (is) snare(-d), trap.
9006
מ
None
Definition: from
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: from
Root: None
Exhaustive: None
Prep-M, Noun common masculine plural construct
מות
מָוֶת׃
he has died/death
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
4194
מות
mâveth
Definition: death (natural or violent); concretely, the dead, their place or state (hades); figuratively, pestilence, ruin
Root: from H4191 (מות);
Exhaustive: from מות; death (natural or violent); concretely, the dead, their place or state (hades); figuratively, pestilence, ruin; (be) dead(-ly), death, die(-d).
mâveth
Definition: death (natural or violent); concretely, the dead, their place or state (hades); figuratively, pestilence, ruin
Root: from H4191 (מות);
Exhaustive: from מות; death (natural or violent); concretely, the dead, their place or state (hades); figuratively, pestilence, ruin; (be) dead(-ly), death, die(-d).
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The law of the wise one a fountain of life, to depart from the snares of death.
The law of the wise one a fountain of life, to depart from the snares of death.
LITV Translation:
The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death.
The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death.
Brenton Septuagint Translation:
The law of the wise is a fountain of life: But the man void of understanding shall die by a snare.
The law of the wise is a fountain of life: But the man void of understanding shall die by a snare.