Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
עבד עֹבֵד
male-servant
Verb Qal participle active masculine singular absolute
אדמתו אַ֭דְמָתוֹ
None
|
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ישבע יִשְׂבַּע־
he is satisfied
|
Verb Qal imperfect third person masculine singular
לחם לָחֶם
bread loaf
Noun common both singular absolute
ומרדף וּמְרַדֵּף
None
|
Conjunction, Verb Piel participle active masculine singular absolute
ריקים רֵיקִים
None
Adjective adjective masculine plural absolute
חסר חֲסַר־
in want/lacking
|
Adjective adjective both singular construct
לב לֵב׃
a heart
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
He working his earth shall be filled with bread: and he pursuing vain things wanted heart.
LITV Translation:
He who tills his land shall be satisfied with bread, but he chasing vanities lacks heart.
Brenton Septuagint Translation:
He that tills his own land shall be satisfied with bread; But they that pursue vanities are void of understanding.

Footnotes