Chapter 11
Proverbs 11:2
בא
בָּא־
he has come
9014
| ־
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
935
בוא
bôwʼ
Definition: to go or come (in a wide variety of applications)
Root: a primitive root;
Exhaustive: None
bôwʼ
Definition: to go or come (in a wide variety of applications)
Root: a primitive root;
Exhaustive: None
Verb Qal participle active masculine singular absolute
זדון
זָ֭דוֹן
None
2087
זדון
zâdôwn
Definition: arrogance
Root: from H2102 (זוד);
Exhaustive: from זוד; arrogance; presumptuously, pride, proud (man).
zâdôwn
Definition: arrogance
Root: from H2102 (זוד);
Exhaustive: from זוד; arrogance; presumptuously, pride, proud (man).
Noun common both singular absolute
ויבא
וַיָּבֹא
and he is coming in
935
| בוא
bôwʼ
Definition: to go or come (in a wide variety of applications)
Root: a primitive root;
Exhaustive: None
bôwʼ
Definition: to go or come (in a wide variety of applications)
Root: a primitive root;
Exhaustive: None
9001
ו
None
Definition: sequential 'and'
Root: None
Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past)
None
Definition: sequential 'and'
Root: None
Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past)
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
קלון
קָלוֹן
None
7036
קלון
qâlôwn
Definition: disgrace; (by implication) the pudenda
Root: from H7034 (קלה);
Exhaustive: from קלה; disgrace; (by implication) the pudenda; confusion, dishonour, ignominy, reproach, shame.
qâlôwn
Definition: disgrace; (by implication) the pudenda
Root: from H7034 (קלה);
Exhaustive: from קלה; disgrace; (by implication) the pudenda; confusion, dishonour, ignominy, reproach, shame.
Noun common both singular absolute
ואת
וְאֶת־
and אֵת-self eternal
9014
| ־
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
854
| את
ʼêth
Definition: properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), near; hence, generally, with, by, at, among, etc.
Root: probably from H579 (אנה);
Exhaustive: probably from אנה; properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), near; hence, generally, with, by, at, among, etc.; against, among, before, by, for, from, in(-to), (out) of, with. Often with another prepositional prefix.
ʼêth
Definition: properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), near; hence, generally, with, by, at, among, etc.
Root: probably from H579 (אנה);
Exhaustive: probably from אנה; properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), near; hence, generally, with, by, at, among, etc.; against, among, before, by, for, from, in(-to), (out) of, with. Often with another prepositional prefix.
9002
ו
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
Conjunction, Preposition
צנועים
צְנוּעִים
None
6800b
צנע
tsânaʻ
Definition: to humiliate
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to humiliate; humbly, lowly.
tsânaʻ
Definition: to humiliate
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to humiliate; humbly, lowly.
Adjective adjective masculine plural absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Pride coming, and dishonor will come: and wisdom with the humble.
Pride coming, and dishonor will come: and wisdom with the humble.
LITV Translation:
Pride comes, then shame comes, but with the lowly is wisdom.
Pride comes, then shame comes, but with the lowly is wisdom.
Brenton Septuagint Translation:
Wherever pride enters, there will be also disgrace: But the mouth of the lowly meditates wisdom.
Wherever pride enters, there will be also disgrace: But the mouth of the lowly meditates wisdom.