Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
אשת אֵשֶׁת־
woman
|
Noun common feminine singular construct
חן חֵ֭ן
favor/graciousness
Noun common both singular absolute
תתמך תִּתְמֹךְ
None
Verb Qal imperfect third person feminine singular
כבוד כָּבוֹד
the glory
Noun common both singular absolute
ועריצים וְ֝עָרִיצִ֗ים
None
|
Conjunction, Adjective adjective masculine plural absolute
יתמכו יִתְמְכוּ־
they are upholding/supporting
|
Verb Qal imperfect third person masculine plural
עשר עֹשֶׁר׃
ten
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
A woman of grace will obtain honor, and the powerful will obtain riches.
LITV Translation:
A gracious woman holds to honor, and terrifying men hold to riches.
Brenton Septuagint Translation:
A gracious wife brings glory to her husband: But a woman hating righteousness is a theme of dishonor. The slothful come to want: But the diligent support themselves with wealth.

Footnotes