Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
מאזני מֹאזְנֵי
None
Noun common both dual construct
מרמה מִ֭רְמָה
fraud/deceit
Noun common feminine singular absolute
תועבת תּוֹעֲבַת
None
Noun common feminine singular construct
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
ואבן וְאֶבֶן
None
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
שלמה שְׁלֵמָה
Complete One
Adjective adjective feminine singular absolute
רצונו רְצוֹנוֹ׃
None
| |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Balances of deceit, an abomination of Jehovah: and a whole stone his delight.
LITV Translation:
False balances are hateful to Jehovah, but a perfect stone His delight.
Brenton Septuagint Translation:
False balances are an abomination before the Lord: But a just weight is acceptable unto him.

Footnotes