Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
כי׀ כִּי׀
for
|
Particle
לוית לִוְיַת
None
Noun common feminine singular construct
חן חֵ֓ן
favor/graciousness
Noun common both singular absolute
הם הֵ֬ם
themeselves
Pronoun personal third person masculine plural
לראשך לְרֹאשֶׁךָ
None
| |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
וענקים וַ֝עֲנָקִ֗ים
None
|
Conjunction, Noun common masculine plural absolute
לגרגרתיך לְגַרְגְּרֹתֶיךָ׃
None
| | |
Preposition, Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For they a garland of grace to thy head, and necklaces for thy throat.
LITV Translation:
for they shall be an ornament of grace to your head, and chains for your neck.
Brenton Septuagint Translation:
For thou shalt receive for thy head a crown of graces, And a chain of gold round thy neck.

Footnotes