Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ืœื”ื‘ื™ืŸ ืœึฐื”ึธื‘ึดื™ืŸ
None
|
Preposition, Verb Hiphil infinitive construct common
ืžืฉืœ ืžึธึญืฉืึธืœ
None
Noun common both singular absolute
ื•ืžืœื™ืฆื” ื•ึผืžึฐืœึดื™ืฆึธื”
None
|
Conjunction, Noun common feminine singular absolute
ื“ื‘ืจื™ ื“ึผึดื‘ึฐืจึตื™
my word
Noun common masculine plural construct
ื—ื›ืžื™ื ื—ึฒึื›ึธืžึดึ—ื™ื
None
Adjective adjective masculine plural absolute
ื•ื—ื™ื“ืชื ื•ึฐื—ึดื™ื“ึนืชึธืืƒ
None
| | |
Conjunction, Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
To understand a proverb, and an enigma: the words of the wise and their parables.
LITV Translation:
to understand a proverb and an enigma; the words of the wise, and their acute sayings.
Brenton Septuagint Translation:
And will understand a parable, and a dark speech; The sayings of the wise also, and riddles.

Footnotes