Chapter 1
    
        
        
    
        
         Philemon 1:20
 
        
        Philemon 1:20
          
    
    
Ναί, ἀδελφέ, ἐγώ σου ὀναίμην ἐν Κυρίῳ· ἀνάπαυσόν μου τὰ σπλάγχνα ἐν Κυρίῳ.
    RBT Greek Interlinear:
    
| Strongs 3483 
 [list] Λογεῖον Perseus Nai Ναί Yes Prtcl | 
| Strongs 80 
 [list] Λογεῖον Perseus adelphe ἀδελφέ brother N-VMS | 
| Strongs 1473 
 [list] Λογεῖον Perseus egō ἐγώ myself PPro-N1S | 
| Strongs 4771 
 [list] Λογεῖον Perseus sou σου of you PPro-G2S | 
| Strongs 3685 
 [list] Λογεῖον Perseus onaimēn ὀναίμην may have profit V-AOM-1S | 
| Strongs 1722 
 [list] Λογεῖον Perseus en ἐν within Prep | 
| Strongs 2962 
 [list] Λογεῖον Perseus Kyriō Κυρίῳ Master N-DMS | 
| Strongs 373 
 [list] Λογεῖον Perseus anapauson ἀνάπαυσόν Refresh V-AMA-2S | 
| Strongs 1473 
 [list] Λογεῖον Perseus mou μου of myself PPro-G1S | 
| Strongs 3588 
 [list] Λογεῖον Perseus ta τὰ the Art-ANP | 
| Strongs 4698 
 [list] Λογεῖον Perseus splanchna σπλάγχνα heart N-ANP | 
| Strongs 1722 
 [list] Λογεῖον Perseus en ἐν within Prep | 
| Strongs 5547 
 [list] Λογεῖον Perseus Christō Χριστῷ anointed N-DMS | 
            RBT Translation:
        
        
        
        
        None
            
        Julia Smith Literal 1876 Translation:
Yea, brother, may I be profited by thee in the Lord: refresh my bowels in the Lord.
        Yea, brother, may I be profited by thee in the Lord: refresh my bowels in the Lord.
LITV Translation:
Yes, brother, that I may have your help in the Lord, refresh my heart in the Lord.
        
        Yes, brother, that I may have your help in the Lord, refresh my heart in the Lord.