Chapter 1
Obadiah 1:9
וחתו
וְחַתּוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person common plural
LXX:
πτοηθῇσ
ἡττᾶσθε
πτοηθῆτε
φοβηθῇσ
δειλιάσητε
H2865:
πτοηθῇσ
5× (10.4%)
ἡττᾶσθε
4× (8.0%)
πτοηθῆτε
3× (6.3%)
φοβηθῇσ
2× (4.2%)
δειλιάσητε
2× (4.2%)
---
2× (4.2%)
πτοηθήσονται
2× (3.9%)
ἡττηθήσονται
2× (3.9%)
ἐπτοήθησαν
2× (3.9%)
''
2× (3.5%)
גבוריך
גִבּוֹרֶיךָ
mighty ones of yourself
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
תימן
תֵּימָן
right side south
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
LXX:
θαιμαν
θαιμανίτησ
θαιμανων
למען
לְמַעַן
in order that
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
יכרת
יִכָּרֶת־
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Niphal imperfect third person masculine singular
LXX:
διέθετο
ἐξολεθρεύσω
ἐξολεθρευθήσεται
διαθήσομαι
ἀπολῶ
H3772:
διέθετο
28× (9.9%)
ἐξολεθρεύσω
18× (6.1%)
ἐξολεθρευθήσεται
16× (5.9%)
διαθήσομαι
11× (3.7%)
ἀπολῶ
8× (2.5%)
ἐξολεθρευθήσονται
7× (2.6%)
''
7× (2.1%)
ἐξολεθρεῦσαι
7× (2.2%)
ἐξαρῶ
7× (2.2%)
διεθέμην
6× (2.2%)
איש
אִישׁ
a man/each one
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
מהר
מֵהַר
from a mountain
STRONGS Fürst Gesenius
Prep-M, Noun common both singular construct
עשו
עֵשָׂו
they have made
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And thy strong ones were terrified, O Teman, so that each shall be cut off from mount Esau from slaughter.
And thy strong ones were terrified, O Teman, so that each shall be cut off from mount Esau from slaughter.
LITV Translation:
And your mighty ones, Teman, shall be afraid, so that each man from the mount of Esau may be cut off by slaughter.
And your mighty ones, Teman, shall be afraid, so that each man from the mount of Esau may be cut off by slaughter.
Brenton Septuagint Translation:
And thy warriors from Teman shall be dismayed, to the end that man may be cut off from the mount of Esau.
And thy warriors from Teman shall be dismayed, to the end that man may be cut off from the mount of Esau.