Skip to content
ืž ื”ื ื› ืื—ื“ ืืชื” ื’ื ื’ื•ืจืœ ื™ื“ื• ื™ืจื•ืฉืœื ื• ืขืœ ืฉืขืจ ื• ื‘ืื• ื• ื ื›ืจื™ื ื—ื™ืœ ื• ื–ืจื™ื ืฉื‘ื•ืช ื‘ ื™ื•ื ืž ื ื’ื“ ืขืžื“ ืš ื‘ ื™ื•ื
from themselvesNoneyour/her eternal selfalsoa small stone/lothand of himself/they castFoundation of Peaceand uponNonecome Nonefortified perimeter/bulwark of himselfunknown strangerscaptivitywithin the Dayfrom oppositeNonewithin the Day
| | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
In the day of thy standing from before, in the day of the strangers carrying away captive his strength, and foreigners came into his gate, and upon Jerusalem they cast the lot, also thou as one of them.
LITV Translation:
On the day of your standing on the other side , on the day that the strangers take his force captive, and foreigners enter his gates, and cast lots for Jerusalem, even you were like one of them.
Brenton Septuagint Translation:
From the day that thou stoodest in opposition to him, in the days when foreigners were taking captive his forces, and strangers entered into his gates, and cast lots on Jerusalem, thou also wast as one of them.

Footnotes