Chapter 9
Numbers 9:12
לא
לֹא־
not
STRONGS Fürst Gesenius
Particle negative
ישאירו
יַשְׁאִירוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hiphil imperfect third person masculine plural
LXX:
κατελείφθη
---
καταλιπεῖν
ὑπελείφθη
''
H7604:
κατελείφθη
15× (11.7%)
---
8× (6.4%)
καταλιπεῖν
6× (4.6%)
ὑπελείφθη
5× (4.0%)
''
5× (3.4%)
καταλειφθῆναι
4× (3.2%)
ὑπολειφθήσονται
4× (3.2%)
κατέλιπεν
4× (3.1%)
κατελείφθησαν
3× (2.3%)
κατέλιπον
3× (2.4%)
ממנו
מִמֶּנּוּ
from out of him/us
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition Suffix pronominal third person masculine singular
עד
עַד־
until/perpetually/witness
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
בקר
בֹּקֶר
breaking forth
STRONGS Fürst
Noun common both singular absolute
ועצם
וְעֶצֶם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common both singular absolute
לא
לֹא
not
STRONGS Fürst Gesenius
Particle negative
ישברו
יִשְׁבְּרוּ־
in the hand
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect third person masculine plural
LXX:
συνέτριψεν
συνετρίβη
συντρίψω
συνέτριψασ
συντριβήσεται
H7665:
συνέτριψεν
16× (10.7%)
συνετρίβη
15× (10.2%)
συντρίψω
13× (8.8%)
συνέτριψασ
7× (5.0%)
συντριβήσεται
6× (4.3%)
συνέτριψα
6× (4.1%)
συνέτριψαν
6× (4.1%)
συντριβήσονται
5× (3.2%)
συνετρίβησαν
4× (2.9%)
συντρίψετε
4× (2.8%)
בו
בוֹ
within himself
STRONGS Gesenius
Preposition -Within Art, Suffix pronominal third person masculine singular
ככל
כְּכָל־
like all
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular construct
חקת
חֻקַּת
None
STRONGS Fürst
Noun common feminine singular construct
LXX:
νόμιμον
δικαιώματα
προστάγματά
προστάγμασίν
νόμον
H2708:
νόμιμον
20× (23.2%)
δικαιώματα
13× (10.7%)
προστάγματά
11× (10.1%)
προστάγμασίν
9× (7.1%)
νόμον
6× (5.7%)
νόμοσ
4× (4.5%)
νόμιμά
4× (3.6%)
δικαιώματά
4× (3.6%)
νομίμοισ
4× (3.1%)
---
3× (3.5%)
הפסח
הָפֶּסַח
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
יעשו
יַעֲשׂוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect third person masculine plural
LXX:
ἐποίησεν
ποιήσεισ
ἐποίησαν
ποιῆσαι
ποιήσω
H6213a:
ἐποίησεν
538× (20.3%)
ποιήσεισ
196× (7.3%)
ἐποίησαν
191× (7.2%)
ποιῆσαι
141× (5.2%)
ποιήσω
113× (4.3%)
ποιήσει
111× (4.2%)
''
86× (2.9%)
ἐποίησασ
82× (3.2%)
ποιεῖν
79× (2.9%)
ποιήσετε
76× (2.9%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
They shall not leave from it till morning, and a bone they shall not break in it: according to all the laws of the passover they shall do it.
They shall not leave from it till morning, and a bone they shall not break in it: according to all the laws of the passover they shall do it.
LITV Translation:
they shall leave none of it until morning, nor break a bone of it. According to all the statutes of the Passover, they shall keep it.
they shall leave none of it until morning, nor break a bone of it. According to all the statutes of the Passover, they shall keep it.
Brenton Septuagint Translation:
They shall not leave of it until the morrow, and they shall not break a bone of it; they shall sacrifice it according to the ordinance of the Passover.
They shall not leave of it until the morrow, and they shall not break a bone of it; they shall sacrifice it according to the ordinance of the Passover.