Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
זאת זֹאת
this one
STRONGS Fürst Gesenius
Particle demonstrative
LXX: ταύτην ταῦτα τοῦτο αὕτη ταύτησ
LXX Usage Statistics
H2063:
ταύτην 91× (16.3%)
ταῦτα 73× (12.9%)
τοῦτο 70× (12.4%)
αὕτη 67× (12.1%)
ταύτησ 50× (9.0%)
ταύτῃ 26× (4.6%)
οὗτοσ 25× (4.4%)
τούτῳ 20× (3.3%)
οὕτωσ 19× (3.3%)
τούτου 18× (3.2%)
אשר אֲשֶׁר
who/which
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative
LXX:
LXX Usage Statistics
H0834a:
No stats available
ללוים לַלְוִיּם
None
STRONGS Fürst
Preposition -For/Into Art, Noun gentilic masculine plural absolute
LXX: λευῖται λευιτῶν λευίταισ λευίτασ λευίτησ
LXX Usage Statistics
H3881:
λευῖται 91× (29.3%)
λευιτῶν 57× (19.4%)
λευίταισ 43× (14.8%)
λευίτασ 40× (13.7%)
λευίτησ 19× (6.6%)
λευι 13× (5.2%)
'' 8× (2.8%)
λευίτου 6× (2.1%)
t? 5× (1.5%)
--- 4× (1.7%)
מבן מִבֶּן
None
STRONGS Fürst Gesenius
Prep-M, Noun common both singular construct
LXX: υἱοὶ υἱὸσ υἱῶν υἱοῦ υἱοῖσ
LXX Usage Statistics
H1121a:
υἱοὶ 1075× (22.0%)
υἱὸσ 753× (16.8%)
υἱῶν 607× (12.2%)
υἱοῦ 368× (8.1%)
υἱοῖσ 329× (6.1%)
υἱοὺσ 292× (5.7%)
υἱὸν 213× (4.6%)
--- 116× (2.6%)
υἱὲ 96× (2.2%)
'' 84× (1.6%)
חמש חָמֵשׁ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective cardinal number both singular absolute
ועשרים וְעֶשְׂרִים
and dual-ten
STRONGS Fürst
Conjunction, Adjective cardinal number masculine plural absolute
LXX: εἴκοσι πέντε εἰκοσαετοῦσ ἑκατὸν δύο
LXX Usage Statistics
H6242:
εἴκοσι 219× (45.9%)
πέντε 37× (6.8%)
ἑκατὸν 25× (5.6%)
δύο 21× (3.9%)
τέσσαρεσ 19× (4.0%)
'' 12× (2.4%)
εἰκάδι 12× (1.7%)
τρεῖσ 8× (1.4%)
שנה שָׁנָה
duplicate
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular absolute
LXX: ἔτη ἔτει ἐτῶν ἐνιαυτοῦ ἐνιαυτῷ
LXX Usage Statistics
H8141:
ἔτη 287× (33.8%)
ἔτει 132× (13.0%)
ἐτῶν 114× (13.4%)
ἐνιαυτοῦ 35× (3.7%)
ἐνιαυτῷ 32× (2.8%)
ἐνιαυτὸν 30× (3.3%)
ἔτουσ 26× (2.9%)
'' 23× (2.4%)
ומעלה וָמַעְלָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common both singular absolute, Suffix directional he
LXX: ἐπάνω ἄνω ἄνωθεν ἐπάνωθεν ὕψοσ
LXX Usage Statistics
H4605:
ἐπάνω 61× (42.3%)
ἄνω 15× (11.6%)
ἄνωθεν 14× (11.1%)
ἐπάνωθεν 11× (8.4%)
ὕψοσ 7× (4.7%)
ὑπεράνω 6× (4.5%)
'' 5× (3.4%)
--- 2× (1.6%)
יבוא יָבוֹא
he is coming
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect third person masculine singular
LXX:
LXX Usage Statistics
H0935:
No stats available
לצבא לִצְבֹא
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
LXX: ἐπεστράτευσαν ὅσοι
LXX Usage Statistics
H6633:
ὅσοι 2× (13.7%)
צבא צָבָא
army
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
LXX: παντοκράτωρ σαβαωθ δυνάμει --- δυνάμεωσ
LXX Usage Statistics
H6635a:
σαβαωθ 47× (11.4%)
δυνάμει 40× (7.9%)
--- 37× (9.0%)
δυνάμεωσ 34× (6.9%)
δυνάμεων 25× (5.1%)
'' 18× (3.7%)
δύναμισ 16× (3.8%)
pἐν 13× (3.1%)
בעבדת בַּעֲבֹדַת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common feminine singular construct
אהל אֹהֶל
a tent
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
LXX:
LXX Usage Statistics
H0168:
No stats available
מועד מוֹעֵד׃
opportune time
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
LXX: μαρτυρίου καιρὸν ἑορταῖσ ἑορτὰσ ''
LXX Usage Statistics
H4150:
μαρτυρίου 136× (59.5%)
καιρὸν 12× (4.8%)
ἑορταῖσ 11× (3.8%)
ἑορτὰσ 7× (2.7%)
'' 6× (2.6%)
ἑορτῆσ 5× (2.3%)
--- 4× (2.1%)
καιρόν 4× (1.7%)
καιρῷ 3× (1.2%)
ἑορταὶ 3× (1.3%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
This is that to the Levites: from the son of five and twenty years and above, and he came in to war the warfare in serving the tent of appointment.
LITV Translation:
This is that which pertains to the Levites: from twenty five years old and upward he shall go in to do the service and the works of the tabernacle of the congregation.
Brenton Septuagint Translation:
This is the ordinance for the Levites; From five and twenty years old and upward, they shall go in to minister in the tabernacle of witness.

Footnotes

Translating...

Generative AI is processing translation.

Please wait...