Chapter 5
Numbers 5:15
והביא
וְהֵבִיא
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Hiphil sequential perfect third person masculine singular
האיש
הָאִישׁ
the Mortal Man
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
את
אֶת־
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self
אשתו
אִשְׁתּוֹ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
אל
אֶל־
toward
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
הכהן
הָכֹּהֵן֒
the Priest
STRONGS Fürst
Particle definite article, Noun common both singular absolute
והביא
וְהֵבִיא
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Hiphil sequential perfect third person masculine singular
את
אֶת־
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self
קרבנה
קָרְבָּנָהּ
None
STRONGS Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
עליה
עָליהָ
upon herself
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition Suffix pronominal third person feminine singular
עשירת
עֲשִׂירִת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective ordinal number feminine singular construct
האיפה
הָאֵיפָה
the Ephah
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
קמח
קֶמַח
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
שערים
שְׂעֹרים
barleys
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural absolute
לא
לֹא־
not
STRONGS Fürst Gesenius
Particle negative
יצק
יִצֹק
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect third person masculine singular
LXX:
ἐπέχεεν
ἐχώνευσεν
ἐπιχεεῖ
ἐπιχεεῖσ
---%
H3332:
ἐπέχεεν
7× (12.2%)
ἐχώνευσεν
4× (7.2%)
ἐπιχεεῖ
4× (7.2%)
ἐπιχεεῖσ
3× (5.0%)
---%
3× (5.0%)
αὐτὰ
3× (4.7%)
ἐξέχεεν
2× (3.9%)
ἐπιθήσω
2× (3.9%)
עליו
עָלָ֜יו
upon himself
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition Suffix pronominal third person masculine singular
שמן
שֶׁ֗מֶן
oil
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
ולא
וְלֹא־
and not
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Particle negative
יתן
יִתֵּן
he is giving
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect third person masculine singular
עליו
עָלָיו
upon himself
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition Suffix pronominal third person masculine singular
לבנה
לְבֹנָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular absolute
כי
כִּי־
for
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
מנחת
מִנְחַת
an offering
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular construct
קנאת
קְנָאֹת
jealous one
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine plural absolute
הוא
הוּא
Himself
STRONGS Fürst Gesenius
Pronoun personal third person masculine singular
מנחת
מִנְחַת
an offering
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular construct
זכרון
זִכָּרוֹן
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
LXX:
μνημόσυνον
μνημοσύνου
μνήμη
---
מזכרת
מַזְכֶּרֶת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hiphil participle active feminine singular absolute
LXX:
μνήσθητι
ἐμνήσθη
ἐμνήσθην
μνησθήσῃ
μνησθήσομαι
H2142:
μνήσθητι
34× (14.3%)
ἐμνήσθη
25× (10.1%)
ἐμνήσθην
13× (5.5%)
μνησθήσῃ
13× (4.9%)
μνησθήσομαι
11× (4.4%)
μνησθήσεται
10× (4.2%)
μνήσθητε
9× (3.7%)
μνησθῇσ
7× (2.9%)
μνήσθητί
7× (3.0%)
ἐμνήσθησ
6× (2.6%)
עון
עָוֹן׃
bent over one/perversity
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
LXX:
ἀδικίασ
ἁμαρτίασ
ἀνομίασ
ἁμαρτίαν
ἀδικίαν
H5771:
ἀδικίασ
27× (11.9%)
ἁμαρτίασ
26× (10.8%)
ἀνομίασ
23× (8.9%)
ἁμαρτίαν
14× (6.2%)
ἀδικίαν
14× (6.2%)
ἀνομίαν
13× (5.6%)
ἀδικίαισ
10× (3.8%)
ἀδικία
8× (3.7%)
ἀνομία
7× (3.0%)
ἀδικιῶν
6× (2.6%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the man brought forth his wife to the priest, and brought her offering for her, the tenth of an ephah of flour of barley; he shall not pour oil upon it, and he shall not give frankincense upon it, for it the gift of jealousy, the gift of remembrance, bringing iniquity to remembrance.
And the man brought forth his wife to the priest, and brought her offering for her, the tenth of an ephah of flour of barley; he shall not pour oil upon it, and he shall not give frankincense upon it, for it the gift of jealousy, the gift of remembrance, bringing iniquity to remembrance.
LITV Translation:
then the man shall bring his wife in to the priest, and he shall bring in her offering for her, a tenth of an ephah of barley meal. He shall not pour oil on it, nor shall he put frankincense on it, for it is a food offering of jealousy, a food offering of memorial, bringing iniquity to remembrance.
then the man shall bring his wife in to the priest, and he shall bring in her offering for her, a tenth of an ephah of barley meal. He shall not pour oil on it, nor shall he put frankincense on it, for it is a food offering of jealousy, a food offering of memorial, bringing iniquity to remembrance.
Brenton Septuagint Translation:
then shall the man bring his wife to the priest, and shall bring his gift for her, the tenth part of an ephah of barley meal: he shall not pour oil upon it, neither shall he put frankincense upon it; for it is a sacrifice of jealousy, a sacrifice of memorial, recalling sin to remembrance.
then shall the man bring his wife to the priest, and shall bring his gift for her, the tenth part of an ephah of barley meal: he shall not pour oil upon it, neither shall he put frankincense upon it; for it is a sacrifice of jealousy, a sacrifice of memorial, recalling sin to remembrance.