Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
מבן מִבֶּן
None
STRONGS Fürst Gesenius
Prep-M, Noun common both singular construct
LXX: υἱοὶ υἱὸσ υἱῶν υἱοῦ υἱοῖσ
LXX Usage Statistics
H1121a:
υἱοὶ 1075× (22.0%)
υἱὸσ 753× (16.8%)
υἱῶν 607× (12.2%)
υἱοῦ 368× (8.1%)
υἱοῖσ 329× (6.1%)
υἱοὺσ 292× (5.7%)
υἱὸν 213× (4.6%)
--- 116× (2.6%)
υἱὲ 96× (2.2%)
'' 84× (1.6%)
שלשים שְׁלֹשִׁים
thirty
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective cardinal number masculine plural absolute
LXX: τριάκοντα ἑκατὸν δύο τριακοστῷ πέντε
LXX Usage Statistics
H7970:
τριάκοντα 133× (51.5%)
ἑκατὸν 26× (9.6%)
δύο 14× (4.8%)
πέντε 10× (3.4%)
εἴκοσι 4× (1.4%)
τρία 4× (1.3%)
τρεῖσ 4× (1.5%)
ὡσεὶ 3× (1.3%)
שנה שָׁנָה
duplicate
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular absolute
LXX: ἔτη ἔτει ἐτῶν ἐνιαυτοῦ ἐνιαυτῷ
LXX Usage Statistics
H8141:
ἔτη 287× (33.8%)
ἔτει 132× (13.0%)
ἐτῶν 114× (13.4%)
ἐνιαυτοῦ 35× (3.7%)
ἐνιαυτῷ 32× (2.8%)
ἐνιαυτὸν 30× (3.3%)
ἔτουσ 26× (2.9%)
'' 23× (2.4%)
ומעלה וָמַעְלָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common both singular absolute, Suffix directional he
LXX: ἐπάνω ἄνω ἄνωθεν ἐπάνωθεν ὕψοσ
LXX Usage Statistics
H4605:
ἐπάνω 61× (42.3%)
ἄνω 15× (11.6%)
ἄνωθεν 14× (11.1%)
ἐπάνωθεν 11× (8.4%)
ὕψοσ 7× (4.7%)
ὑπεράνω 6× (4.5%)
'' 5× (3.4%)
--- 2× (1.6%)
ועד וְעַד
and until
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Preposition
LXX: ἕωσ εἰσ '' ---
LXX Usage Statistics
H5704:
ἕωσ 1013× (78.3%)
εἰσ 28× (2.2%)
'' 26× (1.7%)
--- 24× (1.9%)
ἕωσ 22× (1.7%)
μέχρι 12× (0.9%)
ἔτι 11× (0.8%)
ἐπὶ 9× (0.7%)
dἕωσ 7× (0.5%)
πρὸσ 7× (0.6%)
בן בֶּן־
builder/son
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
LXX: υἱοὶ υἱὸσ υἱῶν υἱοῦ υἱοῖσ
LXX Usage Statistics
H1121a:
υἱοὶ 1075× (22.0%)
υἱὸσ 753× (16.8%)
υἱῶν 607× (12.2%)
υἱοῦ 368× (8.1%)
υἱοῖσ 329× (6.1%)
υἱοὺσ 292× (5.7%)
υἱὸν 213× (4.6%)
--- 116× (2.6%)
υἱὲ 96× (2.2%)
'' 84× (1.6%)
חמשים חֲמִשִּׁים
fifty
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective cardinal number masculine plural absolute
שנה שָׁנָה
duplicate
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular absolute
LXX: ἔτη ἔτει ἐτῶν ἐνιαυτοῦ ἐνιαυτῷ
LXX Usage Statistics
H8141:
ἔτη 287× (33.8%)
ἔτει 132× (13.0%)
ἐτῶν 114× (13.4%)
ἐνιαυτοῦ 35× (3.7%)
ἐνιαυτῷ 32× (2.8%)
ἐνιαυτὸν 30× (3.3%)
ἔτουσ 26× (2.9%)
'' 23× (2.4%)
כל כָּל־
all
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
LXX: πάντα πᾶσ πάντεσ πᾶν πάντασ
LXX Usage Statistics
H3605:
πάντα 921× (17.0%)
πᾶσ 451× (8.4%)
πάντεσ 441× (8.4%)
πᾶν 351× (6.5%)
πάντασ 297× (5.6%)
πᾶσαν 267× (4.9%)
πάντων 242× (4.4%)
πάσασ 230× (4.4%)
--- 227× (4.5%)
πᾶσα 214× (4.0%)
הבא הָבָּ֗א
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Verb Qal participle active masculine singular absolute
LXX:
LXX Usage Statistics
H0935:
No stats available
לעבד לַעֲבֹד
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
עבדת עֲבֹדַת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular construct
עבדה עֲבֹדָה
she who is making
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular absolute
ועבדת וַעֲבֹדַת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common feminine singular construct
משא מַשָּׂא
carried-one/burden
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
LXX: λῆμμα βαστάγματα --- φορτίον ῥῆμα
LXX Usage Statistics
H4853a:
λῆμμα 12× (16.8%)
--- 4× (6.1%)
φορτίον 4× (5.4%)
ῥῆμα 4× (5.1%)
ὅρασισ 3× (4.3%)
ὅραμα 3× (3.9%)
βάσταγμα 2× (2.8%)
ἀρτὰ 2× (2.6%)
באהל בְּאֹהֶל
in the hand
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular construct
LXX:
LXX Usage Statistics
H0168:
No stats available
מועד מוֹעֵד׃
opportune time
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
LXX: μαρτυρίου καιρὸν ἑορταῖσ ἑορτὰσ ''
LXX Usage Statistics
H4150:
μαρτυρίου 136× (59.5%)
καιρὸν 12× (4.8%)
ἑορταῖσ 11× (3.8%)
ἑορτὰσ 7× (2.7%)
'' 6× (2.6%)
ἑορτῆσ 5× (2.3%)
--- 4× (2.1%)
καιρόν 4× (1.7%)
καιρῷ 3× (1.2%)
ἑορταὶ 3× (1.3%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
From the son of thirty years and above, and even to the son of fifty years, all going forth to serve the works of the service, and the works of lifting up in the tent of appointment;
LITV Translation:
from a son of thirty years and upward, even to a son of fifty years, everyone who is going in to do the work of the service, even the service of burden in the tabernacle of the congregation,
Brenton Septuagint Translation:
from five and twenty years old and upward till fifty years old, everyone that goes in to the service of the works, and the charge of the things that are carried in the tabernacle of witness.

Footnotes

Translating...

Generative AI is processing translation.

Please wait...