Skip to content
ื™ื ื’ื‘ื•ืœ ืœ ื›ื ื™ื”ื™ื” ื–ื” ื• ื’ื‘ื•ืœ ื” ื’ื“ื•ืœ ื” ื™ื ืœ ื›ื ื• ื”ื™ื” ื™ื ื• ื’ื‘ื•ืœ
a seaNoneto yourselveshe is becomingthis oneNonetheย Mega Onethe Seato yourselvesand he has becomea seaNone
| | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the boundary of the sea, and it was to you the great sea; and this shall be the boundary to you, the boundary of the sea.
LITV Translation:
As to the western border, even the Great Sea shall be a border to you; this is your western border.
Brenton Septuagint Translation:
And ye shall have your border on the west, the great sea shall be the boundary: this shall be to you the border on the west.

Footnotes