Chapter 34
Numbers 34:15
ืืืจื ื ืค | ืงืื ื | ืืจืื | ื ืืจืื | ื ืขืืจ | ื ืืืช ื | ืืงืื | ื ืืื | ื ืืฆื | ื ืืืืช | ืฉื ื |
None | None | None | None | None | None | None | None | None | None | twofold/second |
9017 | ืค None Definition: Petuhah paragraph marker Root: None Exhaustive: None 9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 9011 | ื None Definition: to Root: None Exhaustive: 4217 ืืืจื mizrรขch Definition: sunrise, i.e. the east Root: from H2224 (ืืจื); Exhaustive: from ืืจื; sunrise, i.e. the east; east (side, -ward), (sun-) rising (of the sun). | 9011 | ื None Definition: to Root: None Exhaustive: 6924b | ืงืื qedem Definition: the front, of place (absolutely, the fore part, relatively the East) or time (antiquity); often used adverbially (before, anciently, eastward) Root: or ืงืืื; from H6923 (ืงืื); Exhaustive: or ืงืืื; from ืงืื; the front, of place (absolutely, the fore part, relatively the East) or time (antiquity); often used adverbially (before, anciently, eastward); aforetime, ancient (time), before, east (end, part, side, -ward), eternal, [idiom] ever(-lasting), forward, old, past. Compare ืงืืื. 6924a ืงืื qedem Definition: the front, of place (absolutely, the fore part, relatively the East) or time (antiquity); often used adverbially (before, anciently, eastward) Root: or ืงืืื; from H6923 (ืงืื); Exhaustive: or ืงืืื; from ืงืื; the front, of place (absolutely, the fore part, relatively the East) or time (antiquity); often used adverbially (before, anciently, eastward); aforetime, ancient (time), before, east (end, part, side, -ward), eternal, [idiom] ever(-lasting), forward, old, past. Compare ืงืืื. | 3405 ืืจืืื Yแตrรฎychรดw Definition: Jericho or Jerecho, a place in Palestine Root: or ืืจืื; or variation (1 Kings 16:34) ืืจืืื; perhaps from H3394 (ืืจื); its month; or else from H7306 (ืจืื); fragrant; Exhaustive: or ืืจืื; or variation (1 Kings 16:34) ืืจืืื; perhaps from ืืจื; its month; or else from ืจืื; fragrant; Jericho or Jerecho, a place in Palestine; Jericho. | 3383 | ืืจืื Yardรชn Definition: Jarden, the principal river of Palestine Root: from H3381 (ืืจื); a descender; Exhaustive: from ืืจื; a descender; Jarden, the principal river of Palestine; Jordan. 9005 ื None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 5676 | ืขืืจ สปรชber Definition: properly, a region across; but used only adverbially (with or without a preposition) on the opposite side (especially of the Jordan; ususally meaning the east) Root: from H5674 (ืขืืจ); Exhaustive: from ืขืืจ; properly, a region across; but used only adverbially (with or without a preposition) on the opposite side (especially of the Jordan; ususally meaning the east); [idiom] against, beyond, by, [idiom] from, over, passage, quarter, (other, this) side, straight. 9006 ื None Definition: from Root: None Exhaustive: None | 9028 | ืื None Definition: their, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine plural Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine plural 5159 ื ืืื nachฤlรขh Definition: properly, something inherited, i.e. (abstractly) occupancy, or (concretely) an heirloom; generally an estate, patrimony or portion Root: from H5157 (ื ืื) (in its usual sense); Exhaustive: from ื ืื (in its usual sense); properly, something inherited, i.e. (abstractly) occupancy, or (concretely) an heirloom; generally an estate, patrimony or portion; heritage, to inherit, inheritance, possession. Compare ื ืื. | 3947 ืืงื lรขqach Definition: to take (in the widest variety of applications) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to take (in the widest variety of applications); accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, [idiom] many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win. | 4294 | ืืื maแนญแนญeh Definition: a branch (as extending); figuratively, a tribe; also a rod, whether for chastising (figuratively, correction), ruling (a sceptre), throwing (a lance), or walking (a staff; figuratively, a support of life, e.g. bread) Root: or (feminine) ืืื; from H5186 (ื ืื); Exhaustive: or (feminine) ืืื; from ื ืื; a branch (as extending); figuratively, a tribe; also a rod, whether for chastising (figuratively, correction), ruling (a sceptre), throwing (a lance), or walking (a staff; figuratively, a support of life, e.g. bread); rod, staff, tribe. 9009 ื None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 2677 | ืืฆื chรชtsรฎy Definition: the half or middle Root: from H2673 (ืืฆื)lemma ืืขื ayin, corrected to ืืฆื; Exhaustive: from ืืฆืlemma ืืขื ayin, corrected to ืืฆื; the half or middle; half, middle, mid(-night), midst, part, two parts. 9002 ื None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ) | 4294 | ืืื maแนญแนญeh Definition: a branch (as extending); figuratively, a tribe; also a rod, whether for chastising (figuratively, correction), ruling (a sceptre), throwing (a lance), or walking (a staff; figuratively, a support of life, e.g. bread) Root: or (feminine) ืืื; from H5186 (ื ืื); Exhaustive: or (feminine) ืืื; from ื ืื; a branch (as extending); figuratively, a tribe; also a rod, whether for chastising (figuratively, correction), ruling (a sceptre), throwing (a lance), or walking (a staff; figuratively, a support of life, e.g. bread); rod, staff, tribe. 9009 ื None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 8147 ืฉื ืื shแตnayim Definition: two; also (as ordinal) twofold Root: dual of H8145 (ืฉื ื); feminine ืฉืชืื; Exhaustive: dual of ืฉื ื; feminine ืฉืชืื; two; also (as ordinal) twofold; both, couple, double, second, twain, [phrase] twelfth, [phrase] twelve, [phrase] twenty (sixscore) thousand, twice, two. |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The two tribes and the half tribe took their inheritance from the other side to Jordan of Jericho eastward from the rising.
The two tribes and the half tribe took their inheritance from the other side to Jordan of Jericho eastward from the rising.
LITV Translation:
The two tribes and the half tribe shall have received their inheritance beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sunrising.
The two tribes and the half tribe shall have received their inheritance beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sunrising.
Brenton Septuagint Translation:
Two tribes and half a tribe have received their inheritance beyond Jordan by Jericho from the south eastward.
Two tribes and half a tribe have received their inheritance beyond Jordan by Jericho from the south eastward.