Chapter 33
Numbers 33:8
ויסעו
וַיִּסְעוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
LXX:
ἀπῆραν
ἐξῆρεν
ἀπῆρεν
ἐξαροῦσιν
ἀπάραντεσ
H5265:
ἀπῆραν
52× (34.0%)
ἐξῆρεν
8× (5.9%)
ἀπῆρεν
8× (5.3%)
ἐξαροῦσιν
8× (5.2%)
ἀπάραντεσ
7× (4.8%)
ἐξῆραν
6× (3.8%)
---
5× (3.8%)
ἀπαροῦσιν
4× (2.9%)
ἐξαίρειν
4× (2.0%)
ἀπάρατε
3× (1.9%)
מפני
מִפְּנֵי
from the faces
STRONGS Fürst Gesenius
Prep-M, Noun common masculine plural construct
LXX:
προσώπου
πρόσωπον
ἐναντίον
ἐνώπιον
ἔναντι
H6440:
προσώπου
450× (19.3%)
πρόσωπον
321× (14.0%)
ἐναντίον
190× (9.5%)
ἐνώπιον
176× (8.9%)
ἔναντι
157× (7.9%)
πρόσωπόν
105× (4.6%)
ἔμπροσθεν
82× (4.0%)
ἐνώπιόν
48× (2.4%)
---
45× (2.3%)
''
43× (1.8%)
ויעברו
וַיַּעַבְרוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
LXX:
διέβη
---
παρελεύσεται
διῆλθεν
διῆλθον
H5674a:
διέβη
21× (3.4%)
---
18× (3.3%)
παρελεύσεται
16× (2.6%)
διῆλθεν
15× (2.6%)
διῆλθον
14× (2.4%)
διέβησαν
13× (2.1%)
παρῆλθεν
12× (2.1%)
διαβαίνετε
11× (2.0%)
παρελθεῖν
10× (1.8%)
παρήλθομεν
8× (1.4%)
בתוך
בְתוֹךְ־
in the center
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular construct
הים
הָיָּם
the Sea
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
המדברה
הָמִּדְבָּרָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute, Suffix directional he
וילכו
וַיֵּלְכ֜וּ
and they are walking
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
LXX:
ἐπορεύθη
ἐπορεύθησαν
δεῦρο
πορεύεσθαι
ἀπῆλθεν
H1980:
ἐπορεύθη
192× (11.4%)
ἐπορεύθησαν
77× (4.7%)
δεῦρο
53× (3.5%)
πορεύεσθαι
52× (3.0%)
ἀπῆλθεν
50× (3.0%)
πορευθῆναι
39× (2.3%)
πορεύου
35× (2.3%)
πορεύσονται
35× (2.2%)
πορεύσομαι
34× (2.2%)
ἐπορεύετο
33× (2.1%)
דרך
דֶּרֶךְ
road
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
שלשת
שְׁלֹשֶׁת
three
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective cardinal number feminine singular construct
LXX:
τρεῖσ
τρία
τριῶν
τριακόσιοι
τρισὶν
H7969:
τρεῖσ
169× (33.3%)
τρία
45× (9.1%)
τριῶν
34× (6.6%)
τριακόσιοι
22× (4.6%)
τρισὶν
17× (3.0%)
εἴκοσι
13× (2.5%)
τρισχίλιοι
11× (2.1%)
''
10× (1.8%)
τριάκοντα
10× (2.0%)
τριακοσίουσ
10× (2.1%)
ימים
יָמִים
manifestations/days
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural absolute
במדבר
בְּמִדְבַּר
in the Desolate/Word-Wilderness
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular construct
אתם
אֵתָם
your/their eternal selves
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
ויחנו
וַיַּחֲנוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
LXX:
παρενέβαλον
παρενέβαλεν
παρεμβαλοῦσιν
παρεμβάλλουσιν
παρεμβάλλοντεσ
H2583:
παρενέβαλον
60× (40.6%)
παρενέβαλεν
11× (7.5%)
παρεμβαλοῦσιν
10× (7.7%)
παρεμβάλλουσιν
10× (6.8%)
παρεμβάλλοντεσ
5× (2.7%)
---
4× (3.1%)
παρενεβάλοσαν
4× (2.6%)
περιεκάθισεν
3× (2.0%)
παρεμβαλέτωσαν
2× (1.6%)
παρεμβάλετε
2× (1.6%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they will remove from before Hiroth, and they will pass through the midst of the sea of the desert, and they will go a way of three days in the desert of Etham, and they will encamp in Marah.
And they will remove from before Hiroth, and they will pass through the midst of the sea of the desert, and they will go a way of three days in the desert of Etham, and they will encamp in Marah.
LITV Translation:
And they pulled up from Pihahiroth and passed over through the midst of the Sea, into the wilderness, and went a journey of three days in the wilderness of Etham, and camped at Marah.
And they pulled up from Pihahiroth and passed over through the midst of the Sea, into the wilderness, and went a journey of three days in the wilderness of Etham, and camped at Marah.
Brenton Septuagint Translation:
And they departed from before Hahiroth, and crossed the middle of the sea into the wilderness; and they went a journey of three days through the wilderness, and encamped in Picriae.
And they departed from before Hahiroth, and crossed the middle of the sea into the wilderness; and they went a journey of three days through the wilderness, and encamped in Picriae.