Chapter 32
Numbers 32:41
ויאיר
וְיָאִיר
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun proper name masculine
בן
בֶּן־
builder/son
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
מנשה
מְנַשֶּׁה
Forgotten ("Manasseh")
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name masculine
הלך
הָלַךְ
he has walked
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person masculine singular
LXX:
ἐπορεύθη
ἐπορεύθησαν
δεῦρο
πορεύεσθαι
ἀπῆλθεν
H1980:
ἐπορεύθη
192× (11.4%)
ἐπορεύθησαν
77× (4.7%)
δεῦρο
53× (3.5%)
πορεύεσθαι
52× (3.0%)
ἀπῆλθεν
50× (3.0%)
πορευθῆναι
39× (2.3%)
πορεύου
35× (2.3%)
πορεύσονται
35× (2.2%)
πορεύσομαι
34× (2.2%)
ἐπορεύετο
33× (2.1%)
וילכד
וַיִּלְכֹּד
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
LXX:
προκατελάβετο
ἔλαβεν
κατακληροῦται
κατελάβετο
''
H3920:
προκατελάβετο
9× (6.9%)
ἔλαβεν
8× (6.4%)
κατακληροῦται
5× (3.9%)
κατελάβετο
5× (3.7%)
''
4× (3.0%)
κατελάβοντο
4× (3.0%)
συνελήμφθη
4× (3.4%)
ἔλαβον
3× (2.5%)
ἁλώσεται
3× (2.5%)
δείξῃ
3× (2.6%)
את
אֶת־
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self
חותיהם
חַוֹּתֵיהֶם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
ויקרא
וַיִּקְרָא
and he is summoning/reading
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
LXX:
ἐκάλεσεν
ἐπωνόμασεν
ἐβόησεν
ἀνέγνω
ἐκλήθη
H7121:
ἐκάλεσεν
170× (21.5%)
ἐπωνόμασεν
23× (2.9%)
ἐβόησεν
17× (2.0%)
ἀνέγνω
16× (2.0%)
ἐκλήθη
16× (2.1%)
κληθήσεται
15× (2.0%)
καλέσαι
14× (1.9%)
ἐκάλεσα
14× (1.9%)
ἐκέκραξα
12× (1.7%)
ἐκάλεσαν
12× (1.5%)
אתהן
אֶתְהֶן
their eternal selves
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self, Suffix pronominal third person feminine plural
חות
חַוֹּת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine plural construct
LXX:
ιαϊρ
ἐπαύλεισ
Havvoth-jair_§Havvoth-jair@Num.32.41+:
No stats available
יאיר
יָאִיר׃
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
LXX:
ιαϊρ
ἐπαύλεισ
Havvoth-jair_§Havvoth-jair@Num.32.41:
No stats available
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jair, the son of Manasseh, went, and he will take their villages, and he will call them the villages of Jair. 42And Nobah went, and he will take Kenath and its houses, and he will call it Nobah in his name.
And Jair, the son of Manasseh, went, and he will take their villages, and he will call them the villages of Jair. 42And Nobah went, and he will take Kenath and its houses, and he will call it Nobah in his name.
LITV Translation:
And Jair the son of Manasseh went out and captured their towns, and called them Towns of Jair.
And Jair the son of Manasseh went out and captured their towns, and called them Towns of Jair.
Brenton Septuagint Translation:
And Jair the son of Manasseh went and took their villages, and called them the villages of Jair.
And Jair the son of Manasseh went and took their villages, and called them the villages of Jair.