Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
נקם נְקֹ֗ם
vengeance
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperative second person masculine singular
נקמת נִקְמַת
None
STRONGS Fürst
Noun common feminine singular construct
בני בְּנֵי
sons/my son
STRONGS Fürst
Noun common masculine plural construct
LXX: υἱοὶ υἱὸσ υἱῶν υἱοῦ υἱοῖσ
LXX Usage Statistics
H1121a:
υἱοὶ 1075× (22.0%)
υἱὸσ 753× (16.8%)
υἱῶν 607× (12.2%)
υἱοῦ 368× (8.1%)
υἱοῖσ 329× (6.1%)
υἱοὺσ 292× (5.7%)
υἱὸν 213× (4.6%)
--- 116× (2.6%)
υἱὲ 96× (2.2%)
'' 84× (1.6%)
ישראל יִשְׂרָאֵל
God-Contends
STRONGS Fürst
Noun proper name
LXX: ισραηλ '' --- ιακωβ
LXX Usage Statistics
H3478:
ισραηλ 2245× (92.9%)
'' 57× (2.1%)
--- 50× (2.2%)
ισραηλ 8× (0.3%)
ιακωβ 4× (0.2%)
t? 4× (0.1%)
[b] 3× (0.1%)
מאת מֵאֵת
from self-eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Prep-M, Direct object eternal self
LXX:
LXX Usage Statistics
H0854:
No stats available
המדינים הָמִּדְיָנים
None
STRONGS FürstFürst Gesenius
Particle definite article, Noun gentilic masculine plural absolute
LXX: μαδιαμ μαδιαν μαδιηναῖοι
LXX Usage Statistics
H4080:
μαδιαμ 48× (73.4%)
μαδιαν 8× (12.3%)
H4084:
No stats available
אחר אַחַר
behind/after
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
LXX:
LXX Usage Statistics
H0310a:
No stats available
תאסף תֵּאָסֵף
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Niphal imperfect second person masculine singular
LXX:
LXX Usage Statistics
H0622:
No stats available
אל אֶל־
toward
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
LXX:
LXX Usage Statistics
H0413:
No stats available
עמיך עַמֶּיךָ׃
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
LXX: λαοῦ λαὸσ λαὸν λαῷ λαόν
LXX Usage Statistics
H5971b:
λαοῦ 347× (18.2%)
λαὸσ 338× (17.6%)
λαὸν 251× (13.2%)
λαῷ 173× (8.7%)
λαόν 170× (8.8%)
λαόσ 132× (6.8%)
ἐθνῶν 46× (2.5%)
'' 43× (2.2%)
--- 41× (2.5%)
ἔθνη 39× (2.2%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Avenge the avenging of the sons of Israel of the Midianites: afterwards thou shalt be gathered to thy people.
LITV Translation:
Execute the vengeance of the sons of Israel against the Midianites. Afterward you shall be gathered to your people.
Brenton Septuagint Translation:
Avenge the wrongs of the children of Israel on the Midianites, and afterward thou shalt be added to thy people.

Footnotes

Translating...

Generative AI is processing translation.

Please wait...