Skip to content
ל ה יסלח ו יהוה נפש ה על אסרה אשר שפתי ה מבטא ו את עלי ה אשר נדר ה את ו הפר אות ה יניא איש ה שמע ו אם ב יום
to herselfNoneand He IsNoneupon/against/yokeI am turning asidewhichher dual lips/shores/edgesNoneand אֵת-self eternalupon herselfwhichNoneאת-self eternalNoneNoneNonethe man of herselfhe has heard/hearand ifwithin the Day
| | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the vow of a widow, and of her driven away, all which she bound upon her soul shall stand upon her.
LITV Translation:
And as to the vow of a widow, or her that is divorced, all that she has bound on her soul shall be established on her.
Brenton Septuagint Translation:
But if her husband should straitly forbid her in the day in which he should hear her, none of her vows or obligations which she has contracted upon her soul shall stand, because her husband has disallowed her, and the Lord shall hold her guiltless.

Footnotes