Chapter 30
Numbers 30:14
כל
כָּל־
all
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
נדר
נֵדֶר
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
וכל
וְכָל־
and every/all
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common both singular construct
שבעת
שְׁבֻעַת
did seven/fullness
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular construct
אסר
אִסָּר
bind
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
לענת
לְעַנֹּת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Verb Piel infinitive construct common
LXX:
ἐταπείνωσεν
ἐταπείνωσαν
ἐταπείνουν
αὐτούσ
ταπεινώσετε
H6031b:
ἐταπείνωσεν
6× (6.7%)
ἐταπείνωσαν
4× (4.7%)
ἐταπείνουν
4× (4.7%)
αὐτούσ
3× (2.9%)
ταπεινώσετε
3× (3.1%)
ἡμᾶσ
3× (2.7%)
ταπεινωθῆναι
3× (2.9%)
ἀπεκρίθη
2× (2.4%)
ταπεινώσεισ
2× (2.4%)
κακώσῃ
2× (2.4%)
נפש
נָפֶשׁ
soul
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
אישה
אִישָׁהּ
the man of herself
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
יקימנו
יְקִימֶנּוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hiphil imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal third person masculine singular
LXX:
ἀνέστη
ἀνάστηθι
ἀναστὰσ
ἀνέστησαν
ἀνάστα
H6965b:
ἀνέστη
97× (13.4%)
ἀνάστηθι
38× (6.0%)
ἀναστὰσ
35× (5.2%)
ἀνέστησαν
25× (3.4%)
ἀνάστα
17× (2.7%)
ἀνάστητε
17× (2.7%)
ἔστησεν
16× (2.2%)
''
15× (2.0%)
ἀναστήσω
15× (2.1%)
ἀναστήσονται
10× (1.6%)
ואישה
וְאִישָׁהּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
יפרנו
יְפֵרֶנּוּ׃
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hiphil imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal third person masculine singular
LXX:
διασκεδάσαι
διασκεδάσει
παρέβη
περιέλῃ
περιελὼν
H6565a:
διασκεδάσαι
7× (12.5%)
διασκεδάσει
3× (6.0%)
παρέβη
2× (4.0%)
περιέλῃ
2× (4.0%)
περιελὼν
2× (4.0%)
διασκεδάσω
2× (4.0%)
---
2× (4.0%)
διεσκέδασαν
2× (3.7%)
διεσκέδασεν
2× (3.7%)
διασκέδασον
2× (3.7%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And if her husband being silent, shall be silent to her from day to day; and he caused to stand all her vows, or, all her bindings which were upon her: he caused them to stand, for he was silent to her in the day of his hearing.
And if her husband being silent, shall be silent to her from day to day; and he caused to stand all her vows, or, all her bindings which were upon her: he caused them to stand, for he was silent to her in the day of his hearing.
LITV Translation:
And if her husband is altogether silent at her from day to day, then he has established all her vows or all her bonds which are on her; he has established them; for he remained silent as to her in the day he heard.
And if her husband is altogether silent at her from day to day, then he has established all her vows or all her bonds which are on her; he has established them; for he remained silent as to her in the day he heard.
Brenton Septuagint Translation:
Every vow, and every binding oath to afflict her soul, her husband shall confirm it to her, or her husband shall cancel it.
Every vow, and every binding oath to afflict her soul, her husband shall confirm it to her, or her husband shall cancel it.