Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ותקראן וַתִּקְרֶאןָ
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person feminine plural
לעם לָעָם
to the people
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition -For/Into Art, Noun common both singular absolute
LXX: λαοῦ λαὸσ λαὸν λαῷ λαόν
LXX Usage Statistics
H5971a:
λαοῦ 347× (18.2%)
λαὸσ 338× (17.6%)
λαὸν 251× (13.2%)
λαῷ 173× (8.7%)
λαόν 170× (8.8%)
λαόσ 132× (6.8%)
ἐθνῶν 46× (2.5%)
'' 43× (2.2%)
--- 41× (2.5%)
ἔθνη 39× (2.2%)
לזבחי לְזִבְחֵי
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common masculine plural construct
LXX: θυσίαν θυσίασ θυσία θυσιῶν θύματα
LXX Usage Statistics
H2077:
θυσίαν 51× (31.9%)
θυσίασ 42× (26.0%)
θυσία 12× (8.4%)
θυσιῶν 9× (5.0%)
θύματα 6× (3.7%)
θυσίαι 6× (3.6%)
θυσίαισ 4× (2.4%)
θυμάτων 3× (1.6%)
--- 2× (1.4%)
אלהיהן אֱלֹהֵיהֶן
upon
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person feminine plural
LXX:
LXX Usage Statistics
H0430:
No stats available
ויאכל וַיֹּאכַל
and he is eating
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
LXX:
LXX Usage Statistics
H0398:
No stats available
העם הָעָם
the People
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
LXX: λαοῦ λαὸσ λαὸν λαῷ λαόν
LXX Usage Statistics
H5971a:
λαοῦ 347× (18.2%)
λαὸσ 338× (17.6%)
λαὸν 251× (13.2%)
λαῷ 173× (8.7%)
λαόν 170× (8.8%)
λαόσ 132× (6.8%)
ἐθνῶν 46× (2.5%)
'' 43× (2.2%)
--- 41× (2.5%)
ἔθνη 39× (2.2%)
וישתחוו וַיִּשְׁתַּחֲוּוּ
None
STRONGS Fürst
conjunctive, Verb Hithpael sequential imperfect third person masculine plural
לאלהיהן לֵאלֹהֵיהֶן׃
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person feminine plural
LXX:
LXX Usage Statistics
H0430:
No stats available
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And she called the people to the sacrifices of their God: and the people will eat and will worship to their God.
LITV Translation:
And they called the people to the sacrifices of their gods. And the people ate and bowed themselves to their gods.
Brenton Septuagint Translation:
And they called them to the sacrifices of their idols; and the people ate of their sacrifices, and worshiped their idols.

Footnotes

Translating...

Generative AI is processing translation.

Please wait...