Chapter 25
Numbers 25:18
כי
כִּי
for
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
צררים
צֹרְרִים
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle active masculine plural absolute
הם
הֵם
themeselves
STRONGS Fürst
Pronoun personal third person masculine plural
לכם
לָכם
to yourselves
STRONGS
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal second person masculine plural
בנכליהם
בְּנִכְלֵיהֶם
in the hand
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
אשר
אֲשֶׁר־
who/which
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative
נכלו
נִכְּלוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Piel perfect third person common plural
לכם
לָכֶם
to yourselves
STRONGS
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal second person masculine plural
על
עַל־
upon/against/yoke
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
דבר
דְּבַר־
has aligned/alignment
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
פעור
פְּעוֹר
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
ועל
וְעַל־
and upon
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Preposition
דבר
דְּבַ֞ר
has aligned/alignment
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
כזבי
כָּזְבִּי
None
STRONGS Fürst
Noun proper name feminine
בת
בַת־
a built one/daughter
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular construct
LXX:
θυγατέρεσ
θυγάτηρ
θυγατέρασ
θυγατέρα
θυγατέρων
H1323:
θυγατέρεσ
90× (14.6%)
θυγάτηρ
89× (15.5%)
θυγατέρασ
82× (12.3%)
θυγατέρα
65× (10.8%)
θυγατέρων
54× (8.0%)
αὐτῆσ
47× (4.9%)
θυγατρὸσ
35× (6.0%)
θύγατερ
30× (5.6%)
θυγατρὶ
18× (3.0%)
''
16× (2.5%)
נשיא
נְשִׂיא
prince
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
LXX:
ἄρχων
ἄρχοντεσ
ἀρχόντων
ἀφηγούμενοσ
ἄρχοντα
H5387a:
ἄρχων
47× (35.2%)
ἄρχοντεσ
21× (14.9%)
ἀρχόντων
10× (7.5%)
ἀφηγούμενοσ
7× (4.9%)
ἄρχοντα
6× (4.8%)
νεφέλασ
3× (2.5%)
---
3× (2.5%)
ἄρχοντι
3× (2.3%)
ἀφηγούμενοι
3× (2.2%)
ἄρχοντασ
3× (2.2%)
מדין
מִדְיָן
Strife/Quarrel/Midian
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
LXX:
μαδιαμ
μαδιαν
μαδιηναῖοι
אחתם
אֲחֹתָם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
המכה
הָמֻּכָּה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Verb Hophal participle passive feminine singular absolute
LXX:
ἐπάταξεν
ἐπάταξαν
αὐτοὺσ
πατάξῃ
πατάξω
H5221:
ἐπάταξεν
157× (28.3%)
ἐπάταξαν
38× (6.9%)
αὐτοὺσ
29× (4.3%)
πατάξῃ
19× (3.4%)
πατάξω
18× (3.4%)
πατάξαι
17× (3.3%)
''
14× (2.4%)
ἐπάταξα
11× (2.1%)
ἐπάταξασ
11× (2.2%)
πατάξεισ
10× (1.8%)
ביום
בְיוֹם־
within the Manifestation/Day
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular construct
המגפה
הָמַּגֵּפָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
על
עַל־
upon/against/yoke
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
דבר
דְּבַר־
has aligned/alignment
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
None
None
LITV Translation:
For they are vexers to you, because of the wiles with which they have beguiled you in the matter of Peor, and in the matter of Cozbi the daughter of a ruler of Midian, their sister, who was struck in the day of the plague because of the matter of Peor.
For they are vexers to you, because of the wiles with which they have beguiled you in the matter of Peor, and in the matter of Cozbi the daughter of a ruler of Midian, their sister, who was struck in the day of the plague because of the matter of Peor.
Brenton Septuagint Translation:
for they are enemies to you by the treachery wherein they ensnare you through Peor, and through Cozbi their sister, daughter of a prince of Midian, who was smitten in the day of the plague because of Peor.
for they are enemies to you by the treachery wherein they ensnare you through Peor, and through Cozbi their sister, daughter of a prince of Midian, who was smitten in the day of the plague because of Peor.