Chapter 25
Numbers 25:15
ושם
וְשֵׁם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common both singular construct
LXX:
ὄνομα
ὄνομά
ὀνόματι
ὀνόματί
ὀνόματα
H8034:
ὄνομα
400× (45.4%)
ὄνομά
128× (14.3%)
ὀνόματι
86× (9.2%)
ὀνόματί
62× (6.4%)
ὀνόματα
50× (5.6%)
ὀνομάτων
22× (2.8%)
ὀνόματοσ
17× (1.8%)
ὀνόματόσ
15× (1.6%)
''
15× (1.7%)
αὐτῆσ
10× (0.9%)
האשה
הָאִשָּׁה
the Woman
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
המכה
הָמֻּכָּה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Verb Hophal participle passive feminine singular absolute
LXX:
ἐπάταξεν
ἐπάταξαν
αὐτοὺσ
πατάξῃ
πατάξω
H5221:
ἐπάταξεν
157× (28.3%)
ἐπάταξαν
38× (6.9%)
αὐτοὺσ
29× (4.3%)
πατάξῃ
19× (3.4%)
πατάξω
18× (3.4%)
πατάξαι
17× (3.3%)
''
14× (2.4%)
ἐπάταξα
11× (2.1%)
ἐπάταξασ
11× (2.2%)
πατάξεισ
10× (1.8%)
המדינית
הָמִּדְיָנית
None
STRONGS FürstFürst Gesenius
Particle definite article, Noun gentilic feminine singular absolute
LXX:
μαδιαμ
μαδιαν
μαδιηναῖοι
H4084:
No stats available
כזבי
כָּזְבִּי
None
STRONGS Fürst
Noun proper name feminine
בת
בַת־
a built one/daughter
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular construct
LXX:
θυγατέρεσ
θυγάτηρ
θυγατέρασ
θυγατέρα
θυγατέρων
H1323:
θυγατέρεσ
90× (14.6%)
θυγάτηρ
89× (15.5%)
θυγατέρασ
82× (12.3%)
θυγατέρα
65× (10.8%)
θυγατέρων
54× (8.0%)
αὐτῆσ
47× (4.9%)
θυγατρὸσ
35× (6.0%)
θύγατερ
30× (5.6%)
θυγατρὶ
18× (3.0%)
''
16× (2.5%)
צור
צוּר
rock/cliff
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name masculine
ראש
רֹאשׁ
head
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
אמות
אֻמּוֹת
None
STRONGS
Noun common feminine plural absolute
בית
בֵּית־
house
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
אב
אָב
a father
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
במדין
בְּמִדְיָן
in the hand
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun proper name
LXX:
μαδιαμ
μαδιαν
μαδιηναῖοι
הואפ
הוּא׃פ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Pronoun personal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the woman's name being smitten, the Midianitess, Cozbi, daughter of Zur, head of a people, he of the house of a father in Median.
And the woman's name being smitten, the Midianitess, Cozbi, daughter of Zur, head of a people, he of the house of a father in Median.
LITV Translation:
And the name of the woman who was struck, the woman of Midian, was Cozbi, the daughter of Zur; he was head of the people of a father's house in Midian.
And the name of the woman who was struck, the woman of Midian, was Cozbi, the daughter of Zur; he was head of the people of a father's house in Midian.
Brenton Septuagint Translation:
And the name of the Midianitish woman who was smitten, was Cozbi, daughter of Zur, a prince of the nation of Ommoth: it is a chief house among the people of Midian.
And the name of the Midianitish woman who was smitten, was Cozbi, daughter of Zur, a prince of the nation of Ommoth: it is a chief house among the people of Midian.