Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויאמר וַיֹּאמֶר
and he is saying
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
LXX:
LXX Usage Statistics
H0559:
No stats available
אל אֶל־
toward
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
LXX:
LXX Usage Statistics
H0413:
No stats available
בלק בָּלָק
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name masculine
LXX: βαλακ
LXX Usage Statistics
H1111:
βαλακ 43× (100.0%)
התיצב הִתְיַצֵּב
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hithpael imperative second person masculine singular
כה כֹּה
like this
STRONGS Fürst Gesenius
Adverb
LXX: τάδε οὕτωσ '' --- ὧδε
LXX Usage Statistics
H3541:
τάδε 367× (64.0%)
οὕτωσ 158× (27.7%)
'' 20× (3.0%)
--- 10× (1.8%)
ὧδε 8× (1.4%)
τοῦτο 2× (0.3%)
על עַל־
upon/against/yoke
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
LXX: ἐπὶ ἐπ' ἐφ' τοῦτο ''
LXX Usage Statistics
H5921a:
ἐπὶ 1722× (33.1%)
ἐπ' 701× (13.4%)
ἐφ' 195× (3.7%)
τοῦτο 116× (1.9%)
'' 116× (1.9%)
περὶ 113× (2.2%)
ἀπὸ 108× (2.1%)
--- 108× (2.1%)
αὐτοὺσ 95× (1.6%)
εἰσ 93× (1.8%)
עלתך עֹלָתֶךָ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ואנכי וְאָנֹכי
None
STRONGS FürstFürst Gesenius
Conjunction, Pronoun personal first person both singular
LXX:
LXX Usage Statistics
H0589:
No stats available
H0595:
No stats available
אקרה אִקָּרֶה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Niphal imperfect first person common singular
כה כֹּה׃
like this
STRONGS Fürst Gesenius
Adverb
LXX: τάδε οὕτωσ '' --- ὧδε
LXX Usage Statistics
H3541:
τάδε 367× (64.0%)
οὕτωσ 158× (27.7%)
'' 20× (3.0%)
--- 10× (1.8%)
ὧδε 8× (1.4%)
τοῦτο 2× (0.3%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will say to Balak, Stand here by thy burnt-offering, and I will meet there.
LITV Translation:
And he said to Balak, Stand here by the burnt offering while I go to meet Him over there.
Brenton Septuagint Translation:
And Balaam said to Balak, Stand by thy sacrifice, and I will go to inquire of God.

Footnotes