Chapter 22
Numbers 22:24
ื ืื | ื ืืืจ | ื ืื | ืืืจ | ื ืืจืืื | ื ืืฉืขืื | ืืืื | ืืืื | ื ืืขืื |
from this one/side | None | from this one/side | None | the Vineyards | in the hand | He Is | an angel | And he is standing by |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 2088 | ืื zeh Definition: the masculine demonstrative pronoun, this or that Root: a primitive word; Exhaustive: a primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that; he, [idiom] hence, [idiom] here, it(-self), [idiom] now, [idiom] of him, the one...the other, [idiom] than the other, ([idiom] out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, [idiom] thus, very, which. Compare ืืืช, ืื, ืื, ืื. 9006 ื None Definition: from Root: None Exhaustive: None | 1447 | ืืืจ gรขdรชr Definition: a circumvallation; by implication, an inclosure Root: from H1443 (ืืืจ); Exhaustive: from ืืืจ; a circumvallation; by implication, an inclosure; fence, hedge, wall. 9002 ื None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ) | 2088 | ืื zeh Definition: the masculine demonstrative pronoun, this or that Root: a primitive word; Exhaustive: a primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that; he, [idiom] hence, [idiom] here, it(-self), [idiom] now, [idiom] of him, the one...the other, [idiom] than the other, ([idiom] out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, [idiom] thus, very, which. Compare ืืืช, ืื, ืื, ืื. 9006 ื None Definition: from Root: None Exhaustive: None | 1447 ืืืจ gรขdรชr Definition: a circumvallation; by implication, an inclosure Root: from H1443 (ืืืจ); Exhaustive: from ืืืจ; a circumvallation; by implication, an inclosure; fence, hedge, wall. | 3754 | ืืจื kerem Definition: a garden or vineyard Root: from an unused root of uncertain meaning; Exhaustive: from an unused root of uncertain meaning; a garden or vineyard; vines, (increase of the) vineyard(-s), vintage. See also ืืืช ืืืจื. 9009 ื None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 4934 | ืืฉืขืื mishสปรดwl Definition: a hollow, i.e. a narrow passage Root: from the same as H8168 (ืฉืขื); Exhaustive: from the same as ืฉืขื; a hollow, i.e. a narrow passage; path. 9003 ื None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 3068 ืืืื Yแตhรดvรขh Definition: Jehovah, Jewish national name of God Root: from H1961 (ืืื); (the) self-Existent or Eternal; Exhaustive: from ืืื; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare ืื, ืืืื. | 4397 ืืืื mฤlสผรขk Definition: a messenger; specifically, of God, i.e. an angel (also a prophet, priest or teacher) Root: from an unused root meaning to despatch as a deputy; Exhaustive: from an unused root meaning to despatch as a deputy; a messenger; specifically, of God, i.e. an angel (also a prophet, priest or teacher); ambassador, angel, king, messenger. | 5975 | ืขืื สปรขmad Definition: to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive); abide (behind), appoint, arise, cease, confirm, continue, dwell, be employed, endure, establish, leave, make, ordain, be (over), place, (be) present (self), raise up, remain, repair, [phrase] serve, set (forth, over, -tle, up), (make to, make to be at a, with-) stand (by, fast, firm, still, up), (be at a) stay (up), tarry. 9001 ื None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the messenger of Jehovah will stand in the hollow of the vineyards, an enclosure hence, and an enclosure thence.
And the messenger of Jehovah will stand in the hollow of the vineyards, an enclosure hence, and an enclosure thence.
LITV Translation:
And the Angel of Jehovah stood in a narrow path of the vineyards, a wall being on this side and a wall on that.
And the Angel of Jehovah stood in a narrow path of the vineyards, a wall being on this side and a wall on that.
Brenton Septuagint Translation:
And the angel of the Lord stood in the avenues of the vines, a fence being on this side and a fence on that.
And the angel of the Lord stood in the avenues of the vines, a fence being on this side and a fence on that.