Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויחר וַיִּחַר־
and he is kindling
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
אף אַף
yea/a nostril/anger
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
LXX:
LXX Usage Statistics
H0639:
No stats available
אלהים אֱלֹהִים
mighty ones
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural absolute
LXX:
LXX Usage Statistics
H0430:
No stats available
כי כִּי־
for
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
LXX: ὅτι γὰρ ἐὰν διότι ---
LXX Usage Statistics
H3588a:
ὅτι 2030× (53.1%)
γὰρ 394× (10.3%)
ἐὰν 276× (7.0%)
διότι 259× (6.8%)
--- 158× (4.1%)
ἀλλ' 114× (2.9%)
'' 76× (1.7%)
ὅταν 55× (1.4%)
καὶ 49× (1.3%)
γάρ 44× (1.2%)
הולך הוֹלֵךְ
he who walks
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle active masculine singular absolute
הוא הוּא֒
Himself
STRONGS Fürst Gesenius
Pronoun personal third person masculine singular
LXX: αὐτὸσ ἐστιν ἐκείνῃ οὗτοσ ---
LXX Usage Statistics
H1931:
αὐτὸσ 321× (16.5%)
ἐστιν 260× (13.7%)
ἐκείνῃ 197× (10.6%)
οὗτοσ 160× (8.4%)
--- 103× (5.6%)
ἐκείνῳ 67× (3.6%)
ἐστίν 54× (2.9%)
ἐστὶν 54× (2.7%)
'' 50× (2.3%)
τοῦτο 42× (2.2%)
ויתיצב וַיִּתְיַצֵּ֞ב
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Hithpael sequential imperfect third person masculine singular
מלאך מַלְאַךְ
an angel
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
יהוה יְהוָה
He Is
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
LXX: κύριοσ κυρίου κυρίῳ κύριον κύριε
LXX Usage Statistics
H3068:
κύριοσ 2605× (41.8%)
κυρίου 1742× (27.8%)
κυρίῳ 598× (8.8%)
κύριον 473× (7.1%)
κύριε 336× (5.4%)
--- 129× (2.1%)
'' 95× (1.3%)
θεὸσ 76× (1.0%)
θεοῦ 69× (0.9%)
θεῷ 28× (0.4%)
בדרך בַּדֶּרֶךְ
within a road
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
LXX: ὁδὸν ὁδῷ ὁδοὺσ ὁδοῦ ὁδοῖσ
LXX Usage Statistics
H1870:
ὁδὸν 148× (20.8%)
ὁδῷ 125× (15.6%)
ὁδοὺσ 59× (8.0%)
ὁδοῦ 57× (7.4%)
ὁδοῖσ 54× (6.7%)
ὁδόν 41× (5.5%)
ὁδὸσ 35× (4.9%)
ὁδούσ 25× (3.3%)
ὁδοὶ 19× (2.8%)
ὁδόσ 13× (1.7%)
לשטן לְשָׂטָן
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular absolute
לו לוֹ
to himself
STRONGS Gesenius
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal third person masculine singular
והוא וְהוּא
and Himself
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Pronoun personal third person masculine singular
LXX: αὐτὸσ ἐστιν ἐκείνῃ οὗτοσ ---
LXX Usage Statistics
H1931:
αὐτὸσ 321× (16.5%)
ἐστιν 260× (13.7%)
ἐκείνῃ 197× (10.6%)
οὗτοσ 160× (8.4%)
--- 103× (5.6%)
ἐκείνῳ 67× (3.6%)
ἐστίν 54× (2.9%)
ἐστὶν 54× (2.7%)
'' 50× (2.3%)
τοῦτο 42× (2.2%)
רכב רֹכֵב
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle active masculine singular absolute
על עַל־
upon/against/yoke
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
LXX: ἐπὶ ἐπ' ἐφ' τοῦτο ''
LXX Usage Statistics
H5921a:
ἐπὶ 1722× (33.1%)
ἐπ' 701× (13.4%)
ἐφ' 195× (3.7%)
τοῦτο 116× (1.9%)
'' 116× (1.9%)
περὶ 113× (2.2%)
ἀπὸ 108× (2.1%)
--- 108× (2.1%)
αὐτοὺσ 95× (1.6%)
εἰσ 93× (1.8%)
אתנו אֲתֹנוֹ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
LXX:
LXX Usage Statistics
H0860:
No stats available
ושני וּשְׁנֵי
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Adjective cardinal number both dual construct
LXX: δύο δώδεκα '' δέκα ἀμφότεροι
LXX Usage Statistics
H8147:
δύο 437× (51.1%)
δώδεκα 72× (8.9%)
'' 47× (5.2%)
δέκα 35× (4.4%)
ἀμφότερα 21× (2.7%)
εἴκοσι 19× (2.3%)
δυσὶν 16× (1.6%)
--- 13× (1.7%)
נעריו נְעָרָיו
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
עמו עִמּוֹ׃
people of himself
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition Suffix pronominal third person masculine singular
LXX: μετὰ μετ' μεθ' ἐμοῦ ---
LXX Usage Statistics
H5973a:
μετὰ 252× (26.0%)
μετ' 226× (22.7%)
μεθ' 68× (6.9%)
ἐμοῦ 55× (4.8%)
--- 31× (3.2%)
παρὰ 30× (3.1%)
παρ' 24× (2.5%)
πρὸσ 23× (2.4%)
'' 22× (1.9%)
ἀπὸ 20× (2.1%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the anger of God will kindle because he went; and the messenger of Jehovah will stand in the way, for an adversary to him: and he rode upon his ass, and his two young men with him.
LITV Translation:
And the anger of God glowed because he went. And the Angel of Jehovah set Himself in the road, as an enemy against him. And he was riding on his ass, and two of his young men with him.
Brenton Septuagint Translation:
And God was very angry because he went; and the angel of the Lord rose up to withstand him. Now he had mounted his ass, and his two servants were with him.

Footnotes

Translating...

Generative AI is processing translation.

Please wait...