Skip to content
ื• ืืš ืืช ื ืœืš ืงื•ื ื” ืื ืฉื™ื ื‘ืื• ืœ ืš ืœ ืงืจื ืื ืœ ื• ื• ื™ืืžืจ ืœื™ืœื” ื‘ืœืขื ืืœ ืืœื”ื™ื ื€ ื• ื™ื‘ื ืชืขืฉื” ืืช ื• ืืœื™ ืš ืื“ื‘ืจ ืืฉืจ ื” ื“ื‘ืจ ืืช
Noneyour/their eternal selvesto yourself/walkstandthe Mortal Mencome to yourself/walkto summonifto himselfand he is sayingher nightNonetowardmighty onesand he is coming inshe/yourself is makinghis eternal selftoward yourselfNonewhichThe Wordืืช-self eternal
| | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And God will come to Balaam at night, and say to him, If the men have come to call to thee, rise up, go with them, and only the word which I shall speak to thee, thou shalt do it.
LITV Translation:
And God came to Balaam at night and said to him, If the men have come to call you, rise up, go with them and say only the thing that I speak to you; it you shall do.
Brenton Septuagint Translation:
And God came to Balaam by night, and said to him, If these men are come to call thee, rise and follow them; nevertheless the word which I shall speak to thee, it shalt thou do.

Footnotes