Skip to content
ב חשבון יושב אשר ה אמרי מלך ל סיחן עשית כ אשר ל ו ו עשית ארצ ו ו את עמ ו כל ו את את ו נתתי ב יד ך כי את ו תירא אל משה אל יהוה ו יאמר
within Reckoning (Heshbon)he who is sittingwhichthe Westerners (Amorai)a kingNoneyou have madeas whento himselfand you have madeNoneand אֵת-self eternalpeople of himselfalland אֵת-self eternalhis eternal selfI have given/you gaveNoneforhis eternal selfyou are afraid/fearingtowardDrawn Out ("Moses")towardHe Isand he is saying
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jehovah will say to Moses, Thou shalt not be afraid of him; for into thy hand I gave him, and all his people and his land; and do to him as thou didst to Sihon, king of the Amorites, who will dwell in Heshbon. 35And they will strike him, and his sons, and all his people, until a survivor was not left to him: and they will possess his land.
LITV Translation:
And Jehovah said to Moses, Do not fear him, for I have given him into your hand, and all his people and his land. And you shall do to him as you have done to Sihon king of the Amorites, who dwelt at Heshbon.
Brenton Septuagint Translation:
And the Lord said to Moses, Fear him not; for I have delivered him and all his people, and all his land, into thy hands; and thou shalt do to him as thou didst to Sihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon.

Footnotes