Chapter 21
Numbers 21:18
באר
בְּאֵ֞ר
dug well
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
חפרוה
חֲפָרוּהָ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person common plural, Suffix pronominal third person feminine singular
שרים
שָׂרִ֗ים
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural absolute
LXX:
ἄρχοντεσ
ἄρχοντασ
ἀρχόντων
ἄρχων
ἄρχοντα
H8269:
ἄρχοντεσ
94× (21.5%)
ἄρχοντασ
52× (12.0%)
ἀρχόντων
31× (7.1%)
ἄρχων
28× (6.9%)
ἄρχοντα
13× (3.2%)
ἑκατοντάρχουσ
10× (2.3%)
ἀρχιστράτηγοσ
10× (2.5%)
αὐτῆσ
9× (1.7%)
ἄρχουσιν
9× (2.0%)
ἡγεμόνεσ
9× (2.2%)
כרוה
כָּרוּהָ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person common plural, Suffix pronominal third person feminine singular
נדיבי
נְדִיבֵי
None
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective adjective masculine plural construct
LXX:
ἄρχοντασ
---%
πρόθυμοσ
ἐπ'
ἀρχόντων
H5081:
ἄρχοντασ
5× (14.4%)
---%
3× (7.6%)
πρόθυμοσ
2× (6.3%)
ἐπ'
2× (6.3%)
ἀρχόντων
2× (6.3%)
ἄρχοντεσ
2× (5.9%)
העם
הָעָם
the People
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
במחקק
בִּמְחֹקֵק
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Verb Piel participle active masculine singular absolute
LXX:
βασιλεύσ
γράφουσιν
במשענתם
בְּמִשְׁעֲנֹתָם
in the hand
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
LXX:
ῥάβδον
βακτηρίαν
ῥάβδου
וממדבר
וּמִמִּדְבָּר
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Preposition, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The leaders dug it, the nobles of the people dug it, by cutting in by their props. And from the desert to Mattanah.
The leaders dug it, the nobles of the people dug it, by cutting in by their props. And from the desert to Mattanah.
LITV Translation:
The well which the rulers dug, which the nobles of the people dug with their staves, at the word of the Lawgiver. And from the wilderness they went to Mattanah.
The well which the rulers dug, which the nobles of the people dug with their staves, at the word of the Lawgiver. And from the wilderness they went to Mattanah.
Brenton Septuagint Translation:
The princes dug it, The kings of the nations in their kingdom, In their lordship sank it in the rock: and they went from the well to Mattanah,
The princes dug it, The kings of the nations in their kingdom, In their lordship sank it in the rock: and they went from the well to Mattanah,