Chapter 2
Numbers 2:10
דגל
דֶּגֶל
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
מחנה
מַחֲנֵה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
LXX:
παρεμβολῆσ
παρεμβολὴν
παρεμβολῇ
παρεμβολήν
παρεμβολὴ
H4264:
παρεμβολῆσ
74× (35.6%)
παρεμβολὴν
30× (14.2%)
παρεμβολῇ
28× (11.6%)
παρεμβολήν
17× (7.9%)
παρεμβολὴ
14× (6.2%)
παρεμβολὰσ
6× (2.9%)
''
5× (2.4%)
παρεμβολῶν
5× (2.4%)
---
4× (2.2%)
παρεμβολάσ
3× (1.6%)
ראובן
רְאוּבֵן
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name masculine
תימנה
תֵּימָנָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute, Suffix directional he
לצבאתם
לְצִבְאֹתָם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
LXX:
παντοκράτωρ
σαβαωθ
δυνάμει
---
δυνάμεωσ
H6635a:
παντοκράτωρ
91× (21.7%)
σαβαωθ
47× (11.4%)
δυνάμει
40× (7.9%)
---
37× (9.0%)
δυνάμεωσ
34× (6.9%)
δυνάμεων
25× (5.1%)
''
18× (3.7%)
δύναμισ
16× (3.8%)
παντοκράτοροσ
14× (3.4%)
pἐν
13× (3.1%)
ונשיא
וְנָשִׂיא
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common both singular absolute
LXX:
ἄρχων
ἄρχοντεσ
ἀρχόντων
ἀφηγούμενοσ
ἄρχοντα
H5387a:
ἄρχων
47× (35.2%)
ἄρχοντεσ
21× (14.9%)
ἀρχόντων
10× (7.5%)
ἀφηγούμενοσ
7× (4.9%)
ἄρχοντα
6× (4.8%)
νεφέλασ
3× (2.5%)
---
3× (2.5%)
ἄρχοντι
3× (2.3%)
ἀφηγούμενοι
3× (2.2%)
ἄρχοντασ
3× (2.2%)
לבני
לִבְנֵי
to the sons
STRONGS Fürst
Preposition, Noun common masculine plural construct
ראובן
רְאוּבֵן
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name masculine
אליצור
אֱלִיצוּר
None
STRONGS Fürst
Noun proper name masculine
בן
בֶּן־
builder/son
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The flag of the camp of Reuben, south, according to their armies: and the chief for the sons of Reuben, Elizur, the son of Shedeur.
The flag of the camp of Reuben, south, according to their armies: and the chief for the sons of Reuben, Elizur, the son of Shedeur.
LITV Translation:
On the south side shall be the standard of the camp of Reuben, according to their armies; the ruler of the sons of Reuben being Elizur the son of Shedeur.
On the south side shall be the standard of the camp of Reuben, according to their armies; the ruler of the sons of Reuben being Elizur the son of Shedeur.
Brenton Septuagint Translation:
This is the order of the camp of Reuben; their forces shall be toward the south, and the prince of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.
This is the order of the camp of Reuben; their forces shall be toward the south, and the prince of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.