Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
וכל וְכֹל
and every/all
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common both singular construct
LXX: πάντα πᾶσ πάντεσ πᾶν πάντασ
LXX Usage Statistics
H3605:
πάντα 921× (17.0%)
πᾶσ 451× (8.4%)
πάντεσ 441× (8.4%)
πᾶν 351× (6.5%)
πάντασ 297× (5.6%)
πᾶσαν 267× (4.9%)
πάντων 242× (4.4%)
πάσασ 230× (4.4%)
--- 227× (4.5%)
πᾶσα 214× (4.0%)
כלי כְּלִי
a vessel/fashioned tool/instrument
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
LXX: σκεύη σκεῦοσ αὐτῆσ σκευῶν ''
LXX Usage Statistics
H3627:
σκεύη 174× (49.5%)
σκεῦοσ 34× (10.7%)
αὐτῆσ 18× (4.2%)
σκευῶν 17× (4.7%)
'' 12× (3.4%)
σκεύει 8× (2.5%)
ὡσ 7× (2.2%)
ἀγγεῖον 6× (1.8%)
--- 5× (1.7%)
פתוח פָתוּחַ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle passive masculine singular absolute
אשר אֲשֶׁר
who/which
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative
LXX:
LXX Usage Statistics
H0834a:
No stats available
אין אֵין־
there is not
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
LXX:
LXX Usage Statistics
H0369:
No stats available
צמיד צָמִיד
None
STRONGS Gesenius
Noun common both singular construct
LXX: ψέλια
LXX Usage Statistics
H6781b:
ψέλια 5× (70.4%)
פתיל פָּתיל
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
LXX: κλῶσμα
LXX Usage Statistics
H6616:
κλῶσμα 2× (17.6%)
עליו עָלָיו
upon himself
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition Suffix pronominal third person masculine singular
LXX: ἐπὶ ἐπ' ἐφ' τοῦτο ''
LXX Usage Statistics
H5921a:
ἐπὶ 1722× (33.1%)
ἐπ' 701× (13.4%)
ἐφ' 195× (3.7%)
τοῦτο 116× (1.9%)
'' 116× (1.9%)
περὶ 113× (2.2%)
ἀπὸ 108× (2.1%)
--- 108× (2.1%)
αὐτοὺσ 95× (1.6%)
εἰσ 93× (1.8%)
טמא טָמֵא
None
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective adjective both singular absolute
הוא הוּא׃
Himself
STRONGS Fürst Gesenius
Pronoun personal third person masculine singular
LXX: αὐτὸσ ἐστιν ἐκείνῃ οὗτοσ ---
LXX Usage Statistics
H1931:
αὐτὸσ 321× (16.5%)
ἐστιν 260× (13.7%)
ἐκείνῃ 197× (10.6%)
οὗτοσ 160× (8.4%)
--- 103× (5.6%)
ἐκείνῳ 67× (3.6%)
ἐστίν 54× (2.9%)
ἐστὶν 54× (2.7%)
'' 50× (2.3%)
τοῦτο 42× (2.2%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And every vessel being open which a cord was not bound upon it, it is unclean.
LITV Translation:
And every open vessel which has no covering of thread on it shall be unclean.
Brenton Septuagint Translation:
And every open vessel which has not a covering bound upon it, shall be unclean.

Footnotes

Translating...

Generative AI is processing translation.

Please wait...