Chapter 19
Numbers 19:15
וכל
וְכֹל
and every/all
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common both singular construct
כלי
כְּלִי
a vessel/fashioned tool/instrument
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
פתוח
פָתוּחַ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle passive masculine singular absolute
LXX:
ἤνοιξεν
ἀνοίξω
ἀνοίγων
ἀνέῳξεν
ἤνοιξα
H6605a:
ἤνοιξεν
11× (6.7%)
ἀνοίξω
7× (4.8%)
ἀνοίγων
5× (3.2%)
ἀνέῳξεν
4× (2.7%)
ἤνοιξα
4× (2.7%)
ἀνοίξει
4× (2.6%)
ἀνοίγει
4× (2.4%)
ἀνοίξεισ
4× (2.7%)
ἀνοίξατε
3× (2.1%)
ἀνεῳγμένοι
3× (2.1%)
אשר
אֲשֶׁר
who/which
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative
אין
אֵין־
there is not
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
צמיד
צָמִיד
None
STRONGS Gesenius
Noun common both singular construct
פתיל
פָּתיל
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
עליו
עָלָיו
upon himself
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition Suffix pronominal third person masculine singular
טמא
טָמֵא
None
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective adjective both singular absolute
LXX:
ἀκάθαρτον
ἀκάθαρτα
ἀκάθαρτοσ
ἀκαθάρτων
ἀκαθάρτου
H2931:
ἀκάθαρτον
15× (17.5%)
ἀκάθαρτα
15× (17.3%)
ἀκάθαρτοσ
13× (14.2%)
ἀκαθάρτων
8× (8.1%)
ἀκαθάρτου
7× (8.1%)
ἀκάθαρτόσ
7× (8.3%)
ἀκάθαρτοι
3× (3.4%)
ἀκάθαρτόν
2× (2.4%)
ἀκαθάρτῳ
2× (2.2%)
הוא
הוּא׃
Himself
STRONGS Fürst Gesenius
Pronoun personal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And every vessel being open which a cord was not bound upon it, it is unclean.
And every vessel being open which a cord was not bound upon it, it is unclean.
LITV Translation:
And every open vessel which has no covering of thread on it shall be unclean.
And every open vessel which has no covering of thread on it shall be unclean.
Brenton Septuagint Translation:
And every open vessel which has not a covering bound upon it, shall be unclean.
And every open vessel which has not a covering bound upon it, shall be unclean.