Chapter 19
Numbers 19:11
הנגע
הָנֹּגֵעַ
the Plague
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Verb Qal participle active masculine singular absolute
LXX:
ἁπτόμενοσ
ἅψηται
ἥψατο
ἅπτεσθε
ἁπτομένη
H5060:
ἁπτόμενοσ
24× (13.4%)
ἅψηται
15× (9.9%)
ἥψατο
15× (9.0%)
ἅπτεσθε
4× (2.7%)
ἁπτομένη
4× (2.6%)
ἅψασθαι
4× (2.5%)
ἥπτετο
3× (1.9%)
ἅψαι
3× (1.9%)
ἤγγισεν
3× (1.9%)
ἥψατό
3× (1.8%)
במת
בְּמֵת
in the hand
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Verb Qal participle active masculine singular absolute
LXX:
ἀπέθανεν
θανάτῳ
ἀποθανεῖται
ἀποθάνῃ
ἀποθανοῦνται
H4191:
ἀπέθανεν
120× (13.8%)
θανάτῳ
54× (6.7%)
ἀποθανεῖται
48× (6.0%)
ἀποθάνῃ
35× (4.2%)
ἀποθανοῦνται
23× (2.9%)
θανατῶσαι
22× (2.6%)
τέθνηκεν
21× (2.6%)
ἐθανάτωσεν
20× (2.3%)
ἀποθανῇ
18× (2.3%)
ἐτελεύτησεν
15× (1.7%)
לכל
לְכָל־
to all
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular construct
נפש
נֶפֶשׁ
soul
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
אדם
אָדָם
man
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
וטמא
וְטָמֵא
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
LXX:
ἔσται
ἀκάθαρτοσ
μιανεῖ
ἀκάθαρτον
μιανθήσεται
H2930a:
ἔσται
50× (19.9%)
ἀκάθαρτοσ
39× (18.3%)
μιανεῖ
12× (5.4%)
ἀκάθαρτον
10× (4.9%)
μιανθήσεται
9× (4.5%)
ἐμίανεν
8× (3.9%)
ἐμιάνθη
7× (3.3%)
ἐμίαναν
5× (2.4%)
μιαίνεσθε
5× (2.6%)
μεμίανται
4× (2.0%)
שבעת
שִׁבְעַת
did seven/fullness
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective cardinal number feminine singular construct
LXX:
ἑπτὰ
ἑπτακόσιοι
ἑπτά
ἑπτάκισ
''
H7651:
ἑπτὰ
227× (50.6%)
ἑπτακόσιοι
26× (5.7%)
ἑπτά
21× (4.5%)
ἑπτάκισ
19× (4.5%)
''
15× (3.0%)
τριάκοντα
9× (1.7%)
εἴκοσι
9× (1.8%)
ἑβδόμῳ
9× (1.6%)
ἑκατὸν
7× (1.7%)
ἑβδόμῃ
6× (1.4%)
ימים
יָמִים׃
manifestations/days
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
He touching upon the dead of any soul of man and he was unclean seven days.
He touching upon the dead of any soul of man and he was unclean seven days.
LITV Translation:
He that touches the dead body of any man shall be unclean seven days.
He that touches the dead body of any man shall be unclean seven days.
Brenton Septuagint Translation:
He that touches the dead body of any man, shall be unclean seven days.
He that touches the dead body of any man, shall be unclean seven days.