Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויחר וַיִּחַר
and he is kindling
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
למשה לְמֹשֶׁה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun proper name masculine
LXX: μωυσῆσ μωυσῆν μωυσῇ μωυσῆ ---
LXX Usage Statistics
H4872:
μωυσῆσ 326× (44.6%)
μωυσῆν 222× (30.3%)
μωυσῇ 78× (9.4%)
μωυσῆ 77× (10.4%)
--- 13× (1.8%)
μωυσεῖ 6× (0.8%)
'' 4× (0.5%)
μωσῆ 2× (0.3%)
ἐκεῖ 2× (0.3%)
[b] 2× (0.2%)
מאד מְאֹד
exceeding/greatness
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
LXX: σφόδρα --- λίαν ''
LXX Usage Statistics
H3966:
σφόδρα 258× (88.7%)
--- 13× (4.5%)
λίαν 8× (2.7%)
'' 2× (0.6%)
ויאמר וַיֹּאמֶר
and he is saying
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
LXX:
LXX Usage Statistics
H0559:
No stats available
אל אֶל־
toward
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
LXX:
LXX Usage Statistics
H0413:
No stats available
יהוה יְהוָה
He Is
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
LXX: κύριοσ κυρίου κυρίῳ κύριον κύριε
LXX Usage Statistics
H3068:
κύριοσ 2605× (41.8%)
κυρίου 1742× (27.8%)
κυρίῳ 598× (8.8%)
κύριον 473× (7.1%)
κύριε 336× (5.4%)
--- 129× (2.1%)
'' 95× (1.3%)
θεὸσ 76× (1.0%)
θεοῦ 69× (0.9%)
θεῷ 28× (0.4%)
אל אַל־
toward
STRONGS Fürst Gesenius
Particle negative
LXX:
LXX Usage Statistics
H0408:
No stats available
תפן תֵּפֶן
you are facing
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect second person masculine singular
אל אֶל־
toward
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
LXX:
LXX Usage Statistics
H0413:
No stats available
מנחתם מִנְחָתָם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
LXX: θυσίαν θυσίασ δῶρα θυσία θυσίαι
LXX Usage Statistics
H4503:
θυσίαν 67× (30.1%)
θυσίασ 30× (13.9%)
δῶρα 25× (12.4%)
θυσία 24× (11.8%)
θυσίαι 19× (8.2%)
μαναα 17× (7.8%)
--- 4× (2.1%)
ξένια 3× (1.6%)
'' 3× (1.4%)
לא לֹ֠א
not
STRONGS Fürst Gesenius
Particle negative
LXX: οὐκ οὐ μὴ οὐδὲ οὐχ
LXX Usage Statistics
H3808:
οὐκ 1137× (34.5%)
οὐ 797× (24.2%)
μὴ 184× (5.6%)
οὐδὲ 150× (4.5%)
οὐχ 127× (3.9%)
οὐχὶ 120× (3.6%)
--- 98× (3.0%)
'' 94× (2.4%)
---% 62× (1.5%)
οὐκέτι 50× (1.4%)
חמור חֲמוֹר
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
LXX: ὄνον ὄνου ὄνουσ ὄνοι ὑποζυγίου
LXX Usage Statistics
H2543:
ὄνον 16× (16.5%)
ὄνου 12× (13.9%)
ὄνουσ 11× (11.0%)
ὄνοι 9× (9.7%)
ὄνοσ 6× (6.0%)
ὄνων 6× (5.8%)
ὄνοισ 3× (3.1%)
אחד אֶחָד
one
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective cardinal number both singular absolute
LXX:
LXX Usage Statistics
H0259:
No stats available
מהם מֵהֶם
from themselves
STRONGS Gesenius
Prep-M, Suffix pronominal third person masculine plural
נשאתי נָשָׂאתִי
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect first person common singular
LXX: λήμψεται αἴρων λήμψονται ἔλαβεν λαβὲ
LXX Usage Statistics
H5375:
λήμψεται 20× (3.0%)
αἴρων 20× (2.6%)
λήμψονται 17× (2.4%)
ἔλαβεν 16× (2.4%)
λαβὲ 16× (2.5%)
ἦρα 16× (2.4%)
ἔλαβον 16× (2.2%)
αἴροντεσ 16× (2.4%)
ἦραν 15× (2.1%)
ולא וְלֹא
and not
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Particle negative
LXX: οὐκ οὐ μὴ οὐδὲ οὐχ
LXX Usage Statistics
H3808:
οὐκ 1137× (34.5%)
οὐ 797× (24.2%)
μὴ 184× (5.6%)
οὐδὲ 150× (4.5%)
οὐχ 127× (3.9%)
οὐχὶ 120× (3.6%)
--- 98× (3.0%)
'' 94× (2.4%)
---% 62× (1.5%)
οὐκέτι 50× (1.4%)
הרעתי הֲרֵעֹתִי
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hiphil perfect first person common singular
את אֶת־
את-self eternal
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self
LXX:
LXX Usage Statistics
H0853:
No stats available
H0855:
No stats available
אחד אַחַד
one
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective cardinal number both singular absolute
LXX:
LXX Usage Statistics
H0259:
No stats available
מהם מֵהֶם׃
from themselves
STRONGS Gesenius
Prep-M, Suffix pronominal third person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it will be kindled to Moses greatly, and he will say to Jehovah, Thou wilt not turn to their gift: not one ass did I take from them, and I did not evil to one of them.
LITV Translation:
And Moses was very angry, and said to Jehovah, Do not respect their offering; I have not taken one ass from them, nor have I done evil to one of them.
Brenton Septuagint Translation:
And Moses was exceedingly indignant, and said to the Lord, Do thou take no heed to their sacrifice: I have not taken away the desire of any one of them, neither have I hurt any one of them.

Footnotes

Translating...

Generative AI is processing translation.

Please wait...