Chapter 15
Numbers 15:27
ואם
וְאִם־
and if
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Particle
נפש
נֶפֶשׁ
soul
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
אחת
אַחַת
one
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective cardinal number feminine singular absolute
תחטא
תֶּחֱטָא
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect third person feminine singular
LXX:
ἥμαρτεν
ἐξήμαρτεν
ἡμάρτομεν
ἁμάρτῃ
ἥμαρτον
H2398:
ἥμαρτεν
25× (10.7%)
ἐξήμαρτεν
23× (9.7%)
ἡμάρτομεν
20× (8.5%)
ἁμάρτῃ
19× (8.1%)
ἥμαρτον
15× (6.3%)
ἡμάρτηκα
11× (4.7%)
ἡμάρτηκεν
6× (2.6%)
ἁμαρτήσονταί
5× (2.1%)
ἥμαρτόν
5× (2.1%)
---
5× (2.1%)
בשגגה
בִשְׁגָגָה
None
STRONGS FürstFürst Gesenius
Preposition, Noun common feminine singular absolute
LXX:
ἀκουσίωσ
והקריבה
וְהִקְרִיבָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Hiphil sequential perfect third person feminine singular
LXX:
προσάξει
προσάξετε
προσοίσει
προσήγαγεν
προσήνεγκαν
H7126:
προσάξει
18× (5.8%)
προσάξετε
17× (5.5%)
προσοίσει
16× (5.1%)
προσήγαγεν
10× (3.1%)
προσήνεγκαν
9× (2.8%)
προσάξεισ
8× (2.6%)
προσοίσετε
8× (2.7%)
προσήνεγκεν
7× (2.2%)
προσελεύσεται
7× (2.5%)
προσάξουσιν
6× (2.1%)
עז
עֵז
mighty one
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
בת
בַּת־
a built one/daughter
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular construct
LXX:
θυγατέρεσ
θυγάτηρ
θυγατέρασ
θυγατέρα
θυγατέρων
H1323:
θυγατέρεσ
90× (14.6%)
θυγάτηρ
89× (15.5%)
θυγατέρασ
82× (12.3%)
θυγατέρα
65× (10.8%)
θυγατέρων
54× (8.0%)
αὐτῆσ
47× (4.9%)
θυγατρὸσ
35× (6.0%)
θύγατερ
30× (5.6%)
θυγατρὶ
18× (3.0%)
''
16× (2.5%)
שנתה
שְׁנָתָהּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
LXX:
ἔτη
ἔτει
ἐτῶν
ἐνιαυτοῦ
ἐνιαυτῷ
H8141:
ἔτη
287× (33.8%)
ἔτει
132× (13.0%)
ἐτῶν
114× (13.4%)
ἐνιαυτοῦ
35× (3.7%)
ἐνιαυτῷ
32× (2.8%)
ἐνιαυτὸν
30× (3.3%)
εἰκοσαετοῦσ
29× (3.0%)
ἔτουσ
26× (2.9%)
''
23× (2.4%)
ἐνιαύσιον
20× (2.4%)
לחטאת
לְחַטָּאת׃
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common feminine singular absolute
LXX:
ἁμαρτίασ
ἁμαρτιῶν
ἁμαρτίαισ
ἁμαρτία
ἁμαρτίαν
H2403b:
ἁμαρτίασ
149× (47.7%)
ἁμαρτιῶν
30× (10.4%)
ἁμαρτίαισ
27× (8.7%)
ἁμαρτία
20× (7.2%)
ἁμαρτίαν
17× (5.5%)
ἁμαρτίαι
8× (2.7%)
''
4× (1.4%)
ἀνομίασ
4× (1.4%)
---
3× (1.3%)
ἁμάρτημά
3× (1.1%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And if one soul shall sin in error, and he brought a she goat the daughter of a goat, for sin.
And if one soul shall sin in error, and he brought a she goat the daughter of a goat, for sin.
LITV Translation:
And if one person sins through error, then he shall bring a she goat of the first year for a sin offering.
And if one person sins through error, then he shall bring a she goat of the first year for a sin offering.
Brenton Septuagint Translation:
And if one soul sin unwillingly, he shall bring one she-goat of a year old for a sin offering.
And if one soul sin unwillingly, he shall bring one she-goat of a year old for a sin offering.