Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
וימתו וַיָּמֻתוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
האנשים הָאֲנָשִׁים
the Mortal Men
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
LXX:
LXX Usage Statistics
H0582:
No stats available
מוצאי מוֹצִאֵי
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hiphil participle active masculine plural construct
דבת דִבַּת־
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular construct
LXX: ψόγον
LXX Usage Statistics
H1681:
ψόγον 3× (29.1%)
הארץ הָאָרֶץ
the Earthly One
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
LXX:
LXX Usage Statistics
H0776:
No stats available
רעה רָעָה
evil one
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective adjective feminine singular absolute
LXX: πονηρὸν κακὰ κακά κακῶν πονηρὰ
LXX Usage Statistics
H7451a:
πονηρὸν 89× (12.6%)
κακὰ 62× (9.4%)
κακά 58× (8.8%)
κακῶν 31× (4.3%)
πονηρὰ 26× (4.0%)
κακίαν 26× (3.8%)
κακία 24× (3.4%)
--- 21× (3.4%)
πονηρόν 18× (2.7%)
κακίασ 18× (2.5%)
במגפה בַּמַּגֵּפָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition -Within Art, Noun common feminine singular absolute
LXX: θραῦσισ πληγὴ πτῶσισ πληγῇ
LXX Usage Statistics
H4046:
θραῦσισ 6× (25.7%)
πληγὴ 4× (17.4%)
πτῶσισ 4× (16.7%)
πληγῇ 2× (6.9%)
לפני לִפְנֵי
to the faces
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common masculine plural construct
LXX: προσώπου πρόσωπον ἐναντίον ἐνώπιον ἔναντι
LXX Usage Statistics
H6440:
προσώπου 450× (19.3%)
πρόσωπον 321× (14.0%)
ἐναντίον 190× (9.5%)
ἐνώπιον 176× (8.9%)
ἔναντι 157× (7.9%)
πρόσωπόν 105× (4.6%)
ἐνώπιόν 48× (2.4%)
--- 45× (2.3%)
'' 43× (1.8%)
יהוה יְהוָה׃
He Is
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
LXX: κύριοσ κυρίου κυρίῳ κύριον κύριε
LXX Usage Statistics
H3068:
κύριοσ 2605× (41.8%)
κυρίου 1742× (27.8%)
κυρίῳ 598× (8.8%)
κύριον 473× (7.1%)
κύριε 336× (5.4%)
--- 129× (2.1%)
'' 95× (1.3%)
θεὸσ 76× (1.0%)
θεοῦ 69× (0.9%)
θεῷ 28× (0.4%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the men bringing forth evil slander of the land shall die by the blow before Jehovah.
LITV Translation:
even those men bringing up an evil report of the land died by the plague before Jehovah.
Brenton Septuagint Translation:
the men that spoke evil reports against the land, even died of the plague before the Lord.

Footnotes

Translating...

Generative AI is processing translation.

Please wait...