Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ואחר וְאַחַר
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Noun common both singular absolute
LXX:
LXX Usage Statistics
H0310a:
No stats available
נסעו נָסְעוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person common plural
העם הָעָם
the People
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
LXX: λαοῦ λαὸσ λαὸν λαῷ λαόν
LXX Usage Statistics
H5971a:
λαοῦ 347× (18.2%)
λαὸσ 338× (17.6%)
λαὸν 251× (13.2%)
λαῷ 173× (8.7%)
λαόν 170× (8.8%)
λαόσ 132× (6.8%)
ἐθνῶν 46× (2.5%)
'' 43× (2.2%)
--- 41× (2.5%)
ἔθνη 39× (2.2%)
מחצרות מֵחֲצֵרוֹת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Prep-M, Noun proper name
LXX: ασηρωθ
LXX Usage Statistics
H2698:
ασηρωθ 4× (64.8%)
Hazeroth_§Hazeroth@Num.11.35:
No stats available
ויחנו וַיַּחֲנוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine plural
במדבר בְּמִדְבַּר
in the Desolate/Word-Wilderness
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular construct
LXX: ἐρήμῳ ἔρημον ἐρήμου ἔρημοσ pεἰσ
LXX Usage Statistics
H4057b:
ἐρήμῳ 128× (40.3%)
ἔρημον 60× (21.3%)
ἐρήμου 42× (15.1%)
ἔρημοσ 10× (4.2%)
pεἰσ 7× (3.0%)
ὡσ 6× (2.7%)
'' 6× (2.3%)
--- 2× (0.9%)
πεδίον 2× (0.8%)
פארןפ פָּארָן׃פ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
LXX: φαραν
LXX Usage Statistics
H6290:
φαραν 7× (63.0%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And afterward the people removed from the enclosures, and they will encamp in the desert of Paran.
LITV Translation:
And afterward the people pulled up from Hazeroth, and they encamped in the wilderness of Paran.
Brenton Septuagint Translation:
And afterward the people set forth from Hazeroth, and encamped in the wilderness of Paran.

Footnotes