Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ותקעתם וּתְקַעְתֶּם
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine plural
תרועה תְּרוּעָה
shout/blast
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular absolute
שנית שֵׁנִית
second one
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective ordinal number feminine singular absolute
LXX: δεύτερον δευτέρῳ δεύτεροσ δευτέρου δευτέρᾳ
LXX Usage Statistics
H8145:
δεύτερον 36× (24.1%)
δευτέρῳ 29× (18.4%)
δεύτεροσ 19× (12.2%)
δευτέρου 18× (11.6%)
δευτέρᾳ 16× (10.1%)
'' 9× (5.7%)
--- 7× (5.3%)
δευτέρασ 4× (2.6%)
δευτέραν 3× (2.0%)
δευτέρα 2× (1.3%)
ונסעו וְנָסְעוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person common plural
המחנות הָמַּחֲנוֹת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common feminine plural absolute
החנים הָחֹנים
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Verb Qal participle active masculine plural absolute
תימנה תֵּימָנָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute, Suffix directional he
LXX: λίβα θαιμαν νότου νότον
LXX Usage Statistics
H8486:
λίβα 9× (40.2%)
θαιμαν 4× (16.9%)
νότου 2× (9.9%)
νότον 2× (6.9%)
תרועה תְּרוּעָה
shout/blast
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular absolute
יתקעו יִתְקְעוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect third person masculine plural
למסעיהם לְמַסְעֵיהֶם׃
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
LXX: σταθμοὶ
LXX Usage Statistics
H4550:
σταθμοὶ 2× (15.9%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And ye sounded the signal the second time, and the camps encamping to the south, removed: they shall sound the signal for their removings.
LITV Translation:
And when you blow an alarm the second time, the camps that lie on the south side shall pull up; they shall blow an alarm for their journeys.
Brenton Septuagint Translation:
And ye shall sound a second alarm, and the camps pitched southward shall move; and ye shall sound a third alarm, and the camps pitched westward shall move forward; and ye shall sound a fourth alarm, and they that encamp toward the north shall move forward: they shall sound an alarm at their departure.

Footnotes

Translating...

Generative AI is processing translation.

Please wait...