Chapter 10
Numbers 10:35
ויהי
וַיְהִי
and he is being
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
בנסע
בִּנְסֹעַ
within the Pulling Up
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
LXX:
ἀπῆραν
ἐξῆρεν
ἀπῆρεν
ἐξαροῦσιν
ἀπάραντεσ
H5265:
ἀπῆραν
52× (34.0%)
ἐξῆρεν
8× (5.9%)
ἀπῆρεν
8× (5.3%)
ἐξαροῦσιν
8× (5.2%)
ἀπάραντεσ
7× (4.8%)
ἐξῆραν
6× (3.8%)
---
5× (3.8%)
ἀπαροῦσιν
4× (2.9%)
ἐξαίρειν
4× (2.0%)
ἀπάρατε
3× (1.9%)
הארן
הָאָרֹן
the Chest
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ויאמר
וַיֹּאמֶר
and he is saying
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
משה
מֹשֶׁה
Drawn Out ("Moses")
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name masculine
קומה׀
קוּמָה׀
Stand her up
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperative second person masculine singular, Suffix paragogic he
LXX:
ἀνέστη
ἀνάστηθι
ἀναστὰσ
ἀνέστησαν
ἀνάστα
H6965b:
ἀνέστη
97× (13.4%)
ἀνάστηθι
38× (6.0%)
ἀναστὰσ
35× (5.2%)
ἀνέστησαν
25× (3.4%)
ἀνάστα
17× (2.7%)
ἀνάστητε
17× (2.7%)
ἔστησεν
16× (2.2%)
''
15× (2.0%)
ἀναστήσω
15× (2.1%)
ἀναστήσονται
10× (1.6%)
יהוה
יְהוָ֗ה
He Is
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
ויפצו
וְיָפֻצוּ
and they are scattering in pieces
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Verb Qal third person masculine plural
LXX:
αὐτοὺσ
διεσπάρησαν
διασπερῶ
---
διεσπάρη
H6327a:
αὐτοὺσ
8× (8.7%)
διεσπάρησαν
5× (6.8%)
διασπερῶ
5× (6.2%)
---
4× (5.6%)
διεσπάρη
4× (5.2%)
διασκορπιῶ
4× (5.2%)
διασπερεῖ
3× (3.8%)
διέσπειρα
3× (3.8%)
διεσκορπίσθησαν
2× (2.8%)
διεσκορπίσθητε
2× (2.8%)
איביך
אֹיְביךָ
hostile adversaries of yourself
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle active masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
וינסו
וְיָנֻסוּ
and they are fleeing/vanishing
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Verb Qal third person masculine plural
משנאיך
מְשַׂנְאֶיךָ
those who hate you
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Piel participle active masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
LXX:
ἐμίσησα
μισῶν
μισεῖ
μισοῦντεσ
μισοῦντάσ
H8130:
ἐμίσησα
16× (11.0%)
μισῶν
10× (6.0%)
μισεῖ
10× (7.1%)
μισοῦντεσ
9× (5.1%)
μισοῦντάσ
7× (4.2%)
μισοῦντέσ
7× (4.2%)
μισούντων
6× (3.4%)
ἐμίσησασ
5× (3.5%)
μεμίσηκα
4× (2.9%)
ἐμίσησαν
4× (2.9%)
מפניך
מִפָּנֶיךָ׃
from the faces of yourself
STRONGS Fürst Gesenius
Prep-M, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
LXX:
προσώπου
πρόσωπον
ἐναντίον
ἐνώπιον
ἔναντι
H6440:
προσώπου
450× (19.3%)
πρόσωπον
321× (14.0%)
ἐναντίον
190× (9.5%)
ἐνώπιον
176× (8.9%)
ἔναντι
157× (7.9%)
πρόσωπόν
105× (4.6%)
ἔμπροσθεν
82× (4.0%)
ἐνώπιόν
48× (2.4%)
---
45× (2.3%)
''
43× (1.8%)
RBT Translation:
and he is being/becoming within the Pulling Up the Chest and he is saying Drawn Out ("Moses") Stand her up He Is and they are scattering in pieces hostile adversaries of yourself and they are fleeing/vanishing those who hate you from the faces of yourself
RBT Paraphrase:
And he is becoming within the Pulling Up of the Chest, and Drawn Out ("Moses") is saying, "Stand her up, He Who Is, and they are scattering in pieces, the adversaries of yourself, and those who hate you are fleeing/vanishing from the faces of yourself!"
And he is becoming within the Pulling Up of the Chest, and Drawn Out ("Moses") is saying, "Stand her up, He Who Is, and they are scattering in pieces, the adversaries of yourself, and those who hate you are fleeing/vanishing from the faces of yourself!"
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it shall be in removing the ark Moses will say, Rise, Jehovah, and thine enemies shall be scattered; and they hating thee shall flee from before thee.
And it shall be in removing the ark Moses will say, Rise, Jehovah, and thine enemies shall be scattered; and they hating thee shall flee from before thee.
LITV Translation:
And it happened when the ark pulled out, Moses said, Rise, O Jehovah, and Your enemies shall be scattered, and those hating You shall flee from Your presence.
And it happened when the ark pulled out, Moses said, Rise, O Jehovah, and Your enemies shall be scattered, and those hating You shall flee from Your presence.
Brenton Septuagint Translation:
And in the resting he said, Turn again, O Lord, the thousands and tens of thousands in Israel.
And in the resting he said, Turn again, O Lord, the thousands and tens of thousands in Israel.