Chapter 10
Numbers 10:29
ויאמר
וַיֹּאמֶר
and he is saying
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
משה
מֹשֶׁ֗ה
Drawn Out ("Moses")
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name masculine
בן
בֶּן־
builder/son
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
רעואל
רְעוּאֵל
None
STRONGS Fürst
Noun proper name masculine
המדיני
הָמִּדְיָנִי
None
STRONGS FürstFürst Gesenius
Particle definite article, Noun gentilic both singular absolute
LXX:
μαδιαμ
μαδιαν
μαδιηναῖοι
H4084:
No stats available
חתן
חֹתֵן
son-in-law/bridegroom
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle active masculine singular construct
LXX:
γαμβρὸσ
γαμβροῦ
γαμβρῷ
ἐπιγαμβρεῦσαι
''
H2859a:
γαμβρὸσ
8× (22.3%)
γαμβροῦ
4× (11.6%)
γαμβρῷ
4× (11.1%)
ἐπιγαμβρεῦσαι
3× (9.3%)
''
2× (5.6%)
משה
מֹשֶׁה֒
Drawn Out ("Moses")
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name masculine
נסעים׀
נֹסְעִים׀
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle active masculine plural absolute
LXX:
ἀπῆραν
ἐξῆρεν
ἀπῆρεν
ἐξαροῦσιν
ἀπάραντεσ
H5265:
ἀπῆραν
52× (34.0%)
ἐξῆρεν
8× (5.9%)
ἀπῆρεν
8× (5.3%)
ἐξαροῦσιν
8× (5.2%)
ἀπάραντεσ
7× (4.8%)
ἐξῆραν
6× (3.8%)
---
5× (3.8%)
ἀπαροῦσιν
4× (2.9%)
ἐξαίρειν
4× (2.0%)
ἀπάρατε
3× (1.9%)
אנחנו
אֲנַ֗חְנוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Pronoun personal first person both plural
אל
אֶל־
toward
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
המקום
הָמָּקוֹם
the Position/Standing Place
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
אשר
אֲשֶׁר
who/which
STRONGS Fürst Gesenius
Particle relative
אמר
אָמַר
he has said
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect third person masculine singular
יהוה
יְהוָה
He Is
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
אתו
אֹתוֹ
his eternal self
STRONGS Fürst Gesenius
Direct object eternal self, Suffix pronominal third person masculine singular
אתן
אֶתֵּן
their eternal selves
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect first person common singular
לכם
לָכֶם
to yourselves
STRONGS
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal second person masculine plural
לכה
לְכָה
walk
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperative second person masculine singular, Suffix paragogic he
LXX:
ἐπορεύθη
ἐπορεύθησαν
δεῦρο
πορεύεσθαι
ἀπῆλθεν
H1980:
ἐπορεύθη
192× (11.4%)
ἐπορεύθησαν
77× (4.7%)
δεῦρο
53× (3.5%)
πορεύεσθαι
52× (3.0%)
ἀπῆλθεν
50× (3.0%)
πορευθῆναι
39× (2.3%)
πορεύου
35× (2.3%)
πορεύσονται
35× (2.2%)
πορεύσομαι
34× (2.2%)
ἐπορεύετο
33× (2.1%)
אתנו
אִתָּנוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition Suffix pronominal first person both plural
והטבנו
וְהֵטַבְנוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Hiphil sequential perfect first person common plural
לך
לָךְ
to yourself/walk
STRONGS
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal second person masculine singular
כי
כִּי־
for
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
יהוה
יְהוָה
He Is
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
דבר
דִּבֶּר־
has aligned/alignment
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Piel perfect third person masculine singular
LXX:
ἐλάλησεν
λάλησον
ἐλάλησα
λαλήσω
εἶπεν
H1696:
ἐλάλησεν
344× (29.7%)
λάλησον
62× (5.7%)
ἐλάλησα
51× (4.6%)
λαλήσω
44× (3.9%)
εἶπεν
44× (3.8%)
λαλῆσαι
42× (3.6%)
ἐλάλησασ
38× (3.4%)
ἐλάλησαν
38× (3.3%)
''
27× (2.1%)
λαλῶν
26× (2.3%)
טוב
טוֹב
he became good
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective adjective both singular absolute
על
עַל־
upon/against/yoke
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
ישראל
יִשְׂרָאֵל׃
God-Contends
STRONGS Fürst
Noun proper name
LXX:
ισραηλ
''
---
ιακωβ
H3478:
ισραηλ
2245× (92.9%)
''
57× (2.1%)
---
50× (2.2%)
ισραηλ
8× (0.3%)
ιακωβ
4× (0.2%)
t?
4× (0.1%)
ιερουσαλημ
4× (0.2%)
[b]
3× (0.1%)
ισραηλίτου
3× (0.1%)
ισραηλίτιδοσ
3× (0.1%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Moses will say to Hobab, son of Raguel the Midianite, The hard copy spelling records the following as: faher-in-lawfather-in-law of Moses, We are removing to the place which Jehovah said, I will give it to you: come thou with us, and we did good to thee; for Jehovah spake good concerning Israel.
And Moses will say to Hobab, son of Raguel the Midianite, The hard copy spelling records the following as: faher-in-lawfather-in-law of Moses, We are removing to the place which Jehovah said, I will give it to you: come thou with us, and we did good to thee; for Jehovah spake good concerning Israel.
LITV Translation:
And Moses said to Hobab the son of Reuel the Midianite, Moses' father in law, We are traveling to the place of which Jehovah has said, I will give it to you. Go with us, and we will do good to you; for Jehovah has spoken good concerning Israel.
And Moses said to Hobab the son of Reuel the Midianite, Moses' father in law, We are traveling to the place of which Jehovah has said, I will give it to you. Go with us, and we will do good to you; for Jehovah has spoken good concerning Israel.
Brenton Septuagint Translation:
And Moses said to Hobab the son of Reuel the Midianite, the father-in-law of Moses, We are going forward to the place concerning which the Lord said, This will I give to you: Come with us, and we will do thee good, for the Lord has spoken good concerning Israel.
And Moses said to Hobab the son of Reuel the Midianite, the father-in-law of Moses, We are going forward to the place concerning which the Lord said, This will I give to you: Come with us, and we will do thee good, for the Lord has spoken good concerning Israel.