Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ונסע וְנָסַ֗ע
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
דגל דֶּ֚גֶל
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
LXX: τάγμα
LXX Usage Statistics
H1714:
τάγμα 10× (79.7%)
מחנה מַחֲנֵה
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
בני בְנֵי־
sons/my son
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct
LXX: υἱοὶ υἱὸσ υἱῶν υἱοῦ υἱοῖσ
LXX Usage Statistics
H1121a:
υἱοὶ 1075× (22.0%)
υἱὸσ 753× (16.8%)
υἱῶν 607× (12.2%)
υἱοῦ 368× (8.1%)
υἱοῖσ 329× (6.1%)
υἱοὺσ 292× (5.7%)
υἱὸν 213× (4.6%)
--- 116× (2.6%)
υἱὲ 96× (2.2%)
'' 84× (1.6%)
דן דָן
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
LXX: δαν ''
LXX Usage Statistics
H1835:
δαν 63× (85.6%)
δαν 4× (5.1%)
'' 3× (3.6%)
מאסף מְאַסֵּף
who is gathered
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Piel participle active masculine singular absolute
LXX:
LXX Usage Statistics
H0622:
No stats available
לכל לְכָל־
to all
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular construct
LXX: πάντα πᾶσ πάντεσ πᾶν πάντασ
LXX Usage Statistics
H3605:
πάντα 921× (17.0%)
πᾶσ 451× (8.4%)
πάντεσ 441× (8.4%)
πᾶν 351× (6.5%)
πάντασ 297× (5.6%)
πᾶσαν 267× (4.9%)
πάντων 242× (4.4%)
πάσασ 230× (4.4%)
--- 227× (4.5%)
πᾶσα 214× (4.0%)
המחנת הָמַּחֲנֹת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common feminine plural absolute
לצבאתם לְצִבְאֹתָם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
LXX: παντοκράτωρ σαβαωθ δυνάμει --- δυνάμεωσ
LXX Usage Statistics
H6635a:
σαβαωθ 47× (11.4%)
δυνάμει 40× (7.9%)
--- 37× (9.0%)
δυνάμεωσ 34× (6.9%)
δυνάμεων 25× (5.1%)
'' 18× (3.7%)
δύναμισ 16× (3.8%)
pἐν 13× (3.1%)
ועל וְעַל־
and upon
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Preposition
LXX: ἐπὶ ἐπ' ἐφ' τοῦτο ''
LXX Usage Statistics
H5921a:
ἐπὶ 1722× (33.1%)
ἐπ' 701× (13.4%)
ἐφ' 195× (3.7%)
τοῦτο 116× (1.9%)
'' 116× (1.9%)
περὶ 113× (2.2%)
ἀπὸ 108× (2.1%)
--- 108× (2.1%)
αὐτοὺσ 95× (1.6%)
εἰσ 93× (1.8%)
צבאו צְבָאוֹ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
LXX: παντοκράτωρ σαβαωθ δυνάμει --- δυνάμεωσ
LXX Usage Statistics
H6635a:
σαβαωθ 47× (11.4%)
δυνάμει 40× (7.9%)
--- 37× (9.0%)
δυνάμεωσ 34× (6.9%)
δυνάμεων 25× (5.1%)
'' 18× (3.7%)
δύναμισ 16× (3.8%)
pἐν 13× (3.1%)
אחיעזר אֲחִיעֶזֶר
None
STRONGS Fürst
Noun proper name masculine
LXX:
LXX Usage Statistics
H0295:
No stats available
בן בֶּן־
builder/son
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
LXX: υἱοὶ υἱὸσ υἱῶν υἱοῦ υἱοῖσ
LXX Usage Statistics
H1121a:
υἱοὶ 1075× (22.0%)
υἱὸσ 753× (16.8%)
υἱῶν 607× (12.2%)
υἱοῦ 368× (8.1%)
υἱοῖσ 329× (6.1%)
υἱοὺσ 292× (5.7%)
υἱὸν 213× (4.6%)
--- 116× (2.6%)
υἱὲ 96× (2.2%)
'' 84× (1.6%)
עמישדי עַמִּישַׁדָּי׃
None
STRONGS Fürst
Noun proper name masculine
LXX: αμισαδαι
LXX Usage Statistics
H5996:
αμισαδαι 3× (100.0%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the flag of the camp of the sons of Dan removed, bringing up the rear to all the camps according to their army: and over his army, Ahiezer, son of Ammishaddai.
LITV Translation:
And the standard of the camp of the sons of Dan pulled up, to the rear of all the camps, by their armies. And over its army was Ahiezer the son of Ammishaddai.
Brenton Septuagint Translation:
And the order of the camp of the sons of Dan shall set forward the last of all the camps, with their forces: and over their forces was Ahiezer the son of Ammishaddai.

Footnotes

Translating...

Generative AI is processing translation.

Please wait...