Chapter 9
Nehemiah 9:27
ותתנם
וַתִּתְּנֵם
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect second person masculine singular, Suffix pronominal third person masculine plural
ביד
בְּיַד
in the hand
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun common both singular construct
צריהם
צָרֵיהם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
LXX:
ἐχθροὺσ
ἐχθρῶν
θλίψεωσ
θλίβεσθαι
θλίψει
H6862c:
ἐχθροὺσ
9× (7.0%)
ἐχθρῶν
9× (7.4%)
θλίψεωσ
6× (5.1%)
θλίβεσθαι
5× (3.3%)
θλίψει
5× (3.8%)
θλίβοντεσ
4× (3.2%)
θλιβόντων
4× (3.5%)
θλίβοντέσ
3× (2.4%)
ἐχθροῖσ
3× (2.4%)
ἐχθροῦ
3× (2.9%)
ויצרו
וַיָּצֵרוּ
None
STRONGS FürstFürst Gesenius
conjunctive, Verb Hiphil sequential imperfect third person masculine plural
להם
לָהֶם
to themselves
STRONGS
Preposition, Suffix pronominal third person masculine plural
ובעת
וּבְעֵת
and a season
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Preposition, Noun common both singular construct
צרתם
צָרָתָם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
יצעקו
יִצְעֲקוּ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect third person masculine plural
LXX:
ἐβόησεν
ἀνεβόησαν
ἐκέκραξαν
ἐβόα
ἀνεβοήσαμεν
H6817:
ἐβόησεν
11× (18.9%)
ἀνεβόησαν
5× (8.4%)
ἐκέκραξαν
4× (6.6%)
ἐβόα
3× (5.5%)
ἀνεβοήσαμεν
3× (4.7%)
κεκράξονται
2× (3.7%)
ἐκέκραξα
2× (3.7%)
ἐκέκραξεν
2× (3.4%)
κέκραξον
2× (3.1%)
אליך
אֵליךָ
toward yourself
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Suffix pronominal second person masculine singular
ואתה
וְאַתָּה
and your eternal self
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Pronoun personal second person masculine singular
משמים
מִשָּׁמַיִם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Prep-M, Noun common masculine plural absolute
תשמע
תִּשְׁמָע
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect second person masculine singular
LXX:
ἤκουσεν
ἀκούσατε
ἤκουσαν
ἤκουσα
ἄκουε
H8085:
ἤκουσεν
130× (10.0%)
ἀκούσατε
76× (6.4%)
ἤκουσαν
58× (4.6%)
ἤκουσα
42× (3.5%)
ἄκουε
37× (3.1%)
ὡσ
30× (2.6%)
ἀκοῦσαι
29× (2.1%)
ἀκούσῃ
28× (2.2%)
''
26× (1.9%)
εἰσήκουσεν
25× (2.0%)
וכרחמיך
וּכְרַחֲמֶיךָ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Preposition, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
LXX:
οἰκτιρμοῖσ
ἔλεοσ
οἰκτιρμοὺσ
οἰκτιρμῶν
οἰκτιρμοί
H7356b:
οἰκτιρμοῖσ
7× (15.9%)
ἔλεοσ
5× (12.3%)
οἰκτιρμοὺσ
4× (9.9%)
οἰκτιρμῶν
4× (9.4%)
οἰκτιρμοί
3× (7.4%)
οἰκτιρμοὶ
3× (7.0%)
χάριν
2× (5.4%)
''
2× (4.9%)
הרבים
הָרַבִּ֗ים
the Multitude
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Adjective adjective masculine plural absolute
תתן
תִּתֵּן
you are giving
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect second person masculine singular
להם
לָהֶם
to themselves
STRONGS
Preposition, Suffix pronominal third person masculine plural
מושיעים
מוֹשִׁיעִים
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hiphil participle active masculine plural absolute
ויושיעום
וְיוֹשִׁיעוּם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Verb Hiphil third person masculine plural, Suffix pronominal third person masculine plural
מיד
מִיַּד
from the hand
STRONGS Fürst Gesenius
Prep-M, Noun common both singular construct
צריהם
צָרֵיהֶם׃
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
LXX:
ἐχθροὺσ
ἐχθρῶν
θλίψεωσ
θλίβεσθαι
θλίψει
H6862c:
ἐχθροὺσ
9× (7.0%)
ἐχθρῶν
9× (7.4%)
θλίψεωσ
6× (5.1%)
θλίβεσθαι
5× (3.3%)
θλίψει
5× (3.8%)
θλίβοντεσ
4× (3.2%)
θλιβόντων
4× (3.5%)
θλίβοντέσ
3× (2.4%)
ἐχθροῖσ
3× (2.4%)
ἐχθροῦ
3× (2.9%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And thou wilt give them into the hand of their adversaries, and they will press upon them: and in the time of their straits they will cry to thee, and thou wilt hear from the heavens; and according to thy many compassion thou wilt give to them saviours, and they will save them from the hand of their adversaries.
And thou wilt give them into the hand of their adversaries, and they will press upon them: and in the time of their straits they will cry to thee, and thou wilt hear from the heavens; and according to thy many compassion thou wilt give to them saviours, and they will save them from the hand of their adversaries.
LITV Translation:
And You gave them into the hand of their enemies, who distressed them. And in the time of their distress, they cried to You; and You heard from Heaven. And according to Your manifold mercies, You gave them deliverers, who saved them out of the hand of their enemies.
And You gave them into the hand of their enemies, who distressed them. And in the time of their distress, they cried to You; and You heard from Heaven. And according to Your manifold mercies, You gave them deliverers, who saved them out of the hand of their enemies.