Skip to content
ื”ื ืž ื™ืฉืจืืœ ืื ื• ื–ืจืข ื ืื‘ื•ืช ื ื‘ื™ืช ืœ ื”ื’ื™ื“ ื™ื›ืœื• ื• ืœื ื• ืืžืจ ืื“ื•ืŸ ื›ืจื•ื‘ ื—ืจืฉื ืชืœ ืžืœื— ืž ืชืœ ื” ืขื•ืœื™ื ื• ืืœื”
themeselvesfrom God-PrevailsifNonetheirย fathershouseto exposethey are finishing/ableand notand he saidthe inner masterNoneNoneNoneNoneNoneNonethe Mighty One
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And these going up from Tel-Mela, Tel-Harsha, Cherub, Addon, and Immer: and they could not announce their father's house, and their seed, if they were from Israel.
LITV Translation:
And these were they who went up from Tel-melah, Tel-haresha, Cherub, Addon, and Immer. But they were not able to manifest their father's house, nor their seed, whether they were of Israel:

Footnotes